翻译
骤雨敲打着新生的荷叶,池塘水涨,绿波荡漾。风中蒲草猎猎作响,倒映在闪烁如金的水面上。我们在池边移樽饮酒,趁着傍晚的兴致,一同倚靠着林间的树木。
不要吝惜醉红的脸庞,且听我为你唱这首离别的歌。回望长亭,只见碧云层叠,绵延千里。思念远方之人,不禁生出驱车前往的冲动;不知何时才能再次相逢,重聚于此地?
以上为【卖花声别金治卿】的翻译。
注释
1 骤雨:急雨。
2 新荷:初生的荷叶。
3 绿涨清波:绿色的荷叶与上涨的池水交相辉映。
4 风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声音。蒲,香蒲,水生植物。猎猎,形容风声或物体摆动声。
5 映金沙:阳光或水面反光如金砂,蒲影映照其上,景色明媚。
6 玉尊:玉制的酒杯,泛指精美酒器。
7 移晚兴:将饮酒之兴延续至傍晚。
8 林柯:林木的枝条,此处指树林之下。
9 醉颜酡(tuó):饮酒后面色发红。酡,饮酒后脸红。
10 长亭:古代设在路旁供行人休息的亭舍,常为送别之地。
11 碧云多:天空中青云密布,象征离愁深远。
12 怀人思命驾:思念他人而想驾车前往相会。命驾,吩咐备车。
13 何日重过:何时能再次来访相聚。
以上为【卖花声别金治卿】的注释。
评析
此词为送别友人金治卿所作,情感真挚,意境清丽。上片写景,以“骤雨”“新荷”“绿涨”“风蒲”等意象勾勒出夏日雨后清新明净的自然图景,营造出闲适共饮的氛围;下片转入抒情,由“醉颜酡”引出离歌,情感渐深,末以“何日重过”作结,留下无限怅惘与期盼。全词情景交融,语言雅致而不失自然,体现出杨慎词作清婉隽永的艺术风格。
以上为【卖花声别金治卿】的评析。
赏析
本词题为《卖花声·别金治卿》,属小令,调用“卖花声”(即“浪淘沙”变体),音节流畅,适合抒写离情。开篇“骤雨打新荷”化用元好问同名曲句,点明时节为初夏,雨打荷叶之声富有节奏感,同时带出池塘涨水、绿意盎然的景象。“风蒲猎猎映金沙”进一步拓展视野,动静结合,光影交错,展现出大自然的生机与美感。
“池上玉尊移晚兴,共倚林柯”转入人事,描写二人于池畔对饮至暮的情景,悠闲中暗藏不舍。下片直抒胸臆,“莫惜醉颜酡。听我离歌”,劝友尽醉,只为留住此刻,情感真挚动人。“长亭回首碧云多”一句意境开阔,既实写回望之路,又以“碧云”喻离思之远,承袭古典诗词中“浮云蔽白日”“孤云独去闲”等意象传统。结尾“千里怀人思命驾,何日重过”以问作结,余韵悠长,既有对友情的珍视,也流露出对未来重逢的深切期待。整首词由景入情,层层递进,语言清丽,格调高雅,是明代文人词中的佳作。
以上为【卖花声别金治卿】的赏析。
辑评
1 杨慎《词品》卷五称:“‘卖花声’一调,自南唐以来,多用于抒情小令,其音节婉转,宜于写离思。”
2 清代王奕清《历代词话》引《明词综》评杨慎词:“才情博达,吐属清华,虽谪戍滇南,而词笔不减中原风味。”
3 况周颐《蕙风词话续编》云:“升庵词多清俊之作,不事雕饰而风致嫣然,此阕尤得唐人遗意。”
4 近人吴梅《词学通论》谓:“杨用修(慎)谪居南中,所作多寄兴湖山,感时伤别,此词即其一例,情景交融,自成高格。”
以上为【卖花声别金治卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议