翻译
滇池水域广阔达三百里,水边花草与海藻相连,仿佛十洲仙岛连成一片。
昔日汉代使者乘木筏探寻河源都未曾到此,徒然让汉武帝劳师动众地驾御楼船巡游。
以上为【滇海曲】的翻译。
注释
1 昆明池:此处指云南昆明的滇池,古称“滇南泽”,是中国第六大淡水湖,诗人借此与汉代长安昆明池相映衬。
2 三百里:极言滇池水域之广,并非实数,形容其辽阔无垠。
3 汀花:水边生长的花草。汀,水边平地。
4 海藻:泛指水中植物,此处渲染滇池如海般浩渺,生趣盎然。
5 十洲:道教传说中的海上仙岛,如祖洲、瀛洲等,象征仙境,此处比喻滇池美景宛如神仙境界。
6 使者乘槎:典出《博物志》,传说天河与海相通,有人乘槎(木筏)上溯至天河,遇牛郎织女,喻指探寻未知之境。
7 曾不到:意谓即便有乘槎探源的使者也未曾抵达滇池这般边远胜境。
8 空劳:白白耗费。
9 武帝:指汉武帝刘彻,曾为征伐西南夷、打通南方丝绸之路而兴师动众。
10 御楼船:指汉武帝乘坐高大楼船巡视水军或游览湖泊,此处暗讽其劳民伤财而未能真正抵达或理解边地之美。
以上为【滇海曲】的注释。
评析
《滇海曲》是明代著名文学家杨慎谪居云南期间创作的组诗之一,此为其代表作。诗人以雄浑开阔的笔触描绘滇池壮丽景色,借历史典故抒发对自然奇观的赞叹与对帝王功业虚妄的反思。全诗融写景、抒情、用典于一体,语言凝练,意境深远,既展现了西南边陲的瑰丽风光,又寄寓了诗人贬谪生涯中的深沉感慨。
以上为【滇海曲】的评析。
赏析
本诗以“昆明池水三百里”开篇,气势磅礴,将滇池比作可与长安昆明池媲美的巨浸,凸显其地理与文化地位。次句“汀花海藻十洲连”转入细腻描绘,通过“花”“藻”等意象展现生机勃勃的水岸景观,“十洲”之喻更赋予其神秘缥缈的仙气。后两句陡转,借用“乘槎”典故和汉武帝事,形成强烈对比:纵有通天之志的使者与雄才大略的帝王,终究未能亲临此方净土,反衬出滇池地处边陲却自成天地的独立之美。末句“空劳”二字冷峻有力,既批评了中央王朝对外扩张的徒劳,也流露出诗人身处边地、超然于权力中心之外的清醒与孤傲。全诗虚实结合,用典精当,体现了杨慎作为博学鸿儒深厚的文史修养与独特的审美眼光。
以上为【滇海曲】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵谪戍滇中,久居南中,所作《滇海曲》数十首,皆模山范水,得江山之助,音节清越,辞采焕发。”
2 《明诗别裁集》评:“以汉事比类边疆风物,寄托遥深,不独写景而已。”
3 《四库全书总目提要·升庵集》云:“其拟古诸作,间有雕饰之习,至于纪游述志之作,如《滇海曲》,则天然入妙,非刻意求工者所能及。”
4 清人王士禛《香祖笔记》载:“杨升庵《滇海曲》:‘昆明池水三百里……’读之令人神往,真边徼绝唱也。”
5 《云南通志·艺文志》录此诗并注:“升庵久客滇中,熟于地理风情,故其诗具真实气韵,非泛泛摹写者比。”
以上为【滇海曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议