翻译
用华美的丝织品缠绕发髻,如同刻画雕饰的图纹;脚穿装有铁刺的鞋子,模仿马蹄行走。清晨手持砍柴斧探入猛虎出没的洞穴,黄昏时背着水瓮沿着猿猴攀爬的梯子下行。
以上为【贵竹杂咏】的翻译。
注释
1 绮缯:华美的丝织品。绮,有花纹的丝织物;缯,丝织品的总称。
2 缠髻:将头发盘成发髻并用布帛缠绕,是古代西南少数民族常见发式。
3 雕题:古代南方部族在额头上刻划花纹或涂饰,称为“雕题”,此处借指装饰性的头饰。
4 铁距:原指斗鸡脚上装的金属尖刺,此处比喻鞋上装有铁钉或铁刺,便于登山防滑。
5 穿鞋学马蹄:形容穿着带铁刺的鞋行走,步履铿锵,如马踏地。
6 樵斤:砍柴用的斧头。樵,砍柴;斤,斧头。
7 探虎穴:进入老虎栖居的山洞,极言采樵之路危险。
8 黄昏:傍晚时分,点明劳作时间之长。
9 汲瓮:打水用的陶罐。汲,取水。
10 猿梯:形容陡峭山路如猿猴攀援所经之径,需攀爬而下。
以上为【贵竹杂咏】的注释。
评析
此诗通过对贵州地区少数民族生活习俗的描写,展现出边地人民独特的生活方式与坚韧的生存意志。诗人以“绮缯”“铁距”等细节刻画其服饰特征,又通过“探虎穴”“下猿梯”的劳作场景,突出其生活环境之险峻与日常劳苦。全诗语言简练,意象生动,既有民族志般的纪实色彩,又蕴含对边民顽强生命力的敬意,在明代边塞诗中别具一格。
以上为【贵竹杂咏】的评析。
赏析
《贵竹杂咏》是杨慎贬谪云南途经贵州时所作,属其边地风物诗之一。诗中“绮缯缠髻”与“铁距穿鞋”两句,从服饰入手,既写出当地民族的审美特色,又暗含其适应山地生活的实用智慧。“雕题”一词古雅,赋予民俗以历史纵深感;“学马蹄”则形象生动,凸显行走山岩的力度与节奏。后两句转入劳动场景,“清晓”与“黄昏”形成时间对仗,展现终日辛劳;“探虎穴”与“下猿梯”空间险绝,充满张力。四句皆为对仗,工整而不板滞,意象密集而脉络清晰。全诗无直抒胸臆之语,却通过客观描摹传达出对边民勇毅精神的深切体认,体现了杨慎作为博学士人对异域文化的尊重与观察力。
以上为【贵竹杂咏】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵谪戍南中,足迹遍天下,其于边徼风俗,记述最详。如《贵竹杂咏》诸作,状夷裔之习,宛然如画。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“写蛮俗不事雕饰,而情状毕出。‘清晓樵斤探虎穴,黄昏汲瓮下猿梯’,非亲历其境者不能道。”
3 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修虽博,时有堆垛之病,然如《贵竹》诸绝,笔力劲健,得建安遗意。”
4 《静志居诗话》(朱彝尊):“升庵诸边诗,多纪实之作,不虚美,不隐恶,有《风》《谣》之遗。”
以上为【贵竹杂咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议