翻译
最近收到钱塘来的消息,得知此人去世,实在令人哀伤。
更令人怜惜的是,他虽已逝去,但新作尚存于世;人们仍然呼唤着他昔日的才名,如同当年称呼那位才华横溢的江郎。
以上为【存殁绝句何仲默】的翻译。
注释
1. 存殁:生存与死亡,此处指悼念已故之人。
2. 何仲默:即何景明(1483–1521),字仲默,明代“前七子”之一,河南信阳人,著名文学家。
3. 钱塘信:来自钱塘的消息,钱塘为杭州古称,或泛指南方来信。
4. 斯人:此人,指何景明。
5. 可伤:令人悲伤。
6. 更怜:更加令人怜惜。
7. 新特在:新的作品尚存于世,“特”或为“作”之讹,亦可解为“犹然存在”。
8. 犹唤:仍然称呼。
9. 旧江郎:指南朝文学家江淹,少有才名,世称“江郎”,后世用“江郎才尽”典故。此处反用其意,强调何景明才未尽而身先亡。
10. 江郎:即江淹(444–505),字文通,南朝梁文学家,以才思敏捷著称。
以上为【存殁绝句何仲默】的注释。
评析
此诗为明代杨慎所作《存殁绝句》中的一首,题下原注“何仲默”,表明是悼念明代文学家何景明(字仲默)之作。全诗短小精炼,情感深沉,通过“存”与“殁”的对照,表达了对亡友的深切怀念与对其文学成就的敬重。“新特在”指其遗作尚存,“旧江郎”则以南朝江淹喻何景明之才情,既赞其生前才名,又叹其英年早逝。语言含蓄而意蕴悠长,体现了明代文人悼亡诗的典型风格。
以上为【存殁绝句何仲默】的评析。
赏析
本诗以简练笔触抒写对亡友的哀思,结构上以前两句叙事抒情,后两句借物咏怀,层次分明。首句“近有钱塘信”点明信息来源,营造出消息传来时的沉重氛围;次句“斯人亦可伤”直抒胸臆,表达悲痛之情。“亦”字暗含此前已有类似不幸,更增感慨。后两句转写文学传承:“新特在”说明何景明虽死,其文章不朽;“犹唤旧江郎”则以历史人物类比,既凸显其才情卓绝,又暗含“才子命薄”的惋惜。全诗无一字直言悼念,却处处见情,可谓“不着一字,尽得风流”。杨慎作为博学之士,用典自然,情感克制而深厚,体现了明代复古派诗人重才情、崇古风的审美取向。
以上为【存殁绝句何仲默】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵(杨慎)才情博雅,于友朋间最重风义。此诗哀而不伤,得温柔敦厚之旨。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“语短情长,存殁之间,感慨系之。以江郎拟仲默,尤为切当。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修(慎)绝句清俊,此作尤有风致,悼亡而不溺于哀,可谓得体。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“‘犹唤旧江郎’一句,千古才人同此叹息,非独为仲默发也。”
以上为【存殁绝句何仲默】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议