翻译
京城广阔浩荡如同苍天无边,旅居之人奔波劳碌,又有谁能与之同欢?
北风怒号,屋顶仿佛连瓦片都被吹走,寒夜中空气凝结,冰冷如冰在盘中生成。
雪花纷纷扬扬飘落,宛如白玉碎片飞旋而下;灯芯燃尽,灯花悄然结成丹砂般的圆丸。
突然听到敲门声,惊觉有客来访;匆忙吹火点灯,怜惜你冒寒而来的情状。
圣明时代本不应有遗才弃士,可我却自觉言论空泛,终不免自笑其迂阔荒诞。
回想当年太学相识,已嗟叹岁月长久,至今仍滞留客舍,困顿不得志。
恰似一只憔悴的鹤被关在笼中,眼看着昔日凌风高飞的羽翼日渐摧折凋零。
明日你还肯来与我共饮吗?若酒不饮尽,恐怕将要变酸难再用。
以上为【次韵蒋夔寒夜见过】的翻译。
注释
1 都城广大漫如天:指北宋都城汴京(今开封)规模宏大,空间开阔,令人感到渺小孤独。
2 旅人骚屑:旅居之人劳碌不安。“骚屑”形容烦乱不安之态。
3 北风号怒屋无瓦:极言风势猛烈,仿佛连屋顶的瓦都被吹走,突出环境之恶劣。
4 夜气凝冽冰生盘:夜间寒冷至极,水汽凝结成冰,如同冰生于盘中,形容气温之低。
5 雪声旋下白玉片:雪花飘落时簌簌作响,洁白如白玉碎片飞舞。
6 灯花暗结丹砂丸:灯芯燃烧时结出红色灯花,形如丹砂制成的丸药。古人认为灯花是吉兆。
7 叩门剥啄:敲门的声音。“剥啄”为拟声词,形容轻敲门扉之声。
8 吹火仓卒:急忙吹燃炉火或灯烛,以接待来客,表现主人的急切与关切。
9 明时未省有遗弃:意谓当今乃清明之世,理应不致遗漏人才,实则反语自嘲。
10 客舍犹泥蟠:仍滞留在异乡客居之所,不得升迁。“泥蟠”比喻困顿屈居,不能腾飞。
11 太学:宋代最高学府,苏辙与蒋夔曾同在此学习。
12 憔悴入笼鹤:比喻有才之士被困于世俗羁绊,无法施展抱负。
13 凌风翰:指高飞的羽翼,喻志向远大、才华出众。
14 明朝尚肯过吾饮:希望对方明日还能前来共饮,表达深厚友情。
15 行将酸:酒若久置不饮,即将变酸,暗喻机会易逝,友情宜珍惜。
以上为【次韵蒋夔寒夜见过】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵答蒋夔寒夜过访之作,情感真挚,意境清冷,充分展现了北宋士人在仕途困顿中的孤独、自省与友情慰藉。全诗以冬夜严寒为背景,借景抒情,通过风雪、冰盘、灯花等意象渲染出孤寂氛围,又以“叩门剥啄”突转出人情温暖。诗人自伤沦落,以“笼鹤”自比,形象地表达了理想受挫、才华难展的苦闷。末句殷勤邀约,既见友情之笃厚,亦透露出对精神寄托的渴求。语言质朴而内涵深沉,结构由冷至暖,由悲转盼,体现了苏辙诗风沉稳含蓄、情理交融的特点。
以上为【次韵蒋夔寒夜见过】的评析。
赏析
本诗属次韵唱和之作,情感脉络清晰,从环境之寒写到心境之冷,再因友人来访而转出温情,最终回归对人生际遇的感慨与对友情的珍视,层次分明,收放自如。开篇即以“都城广大”与“旅人骚屑”形成强烈对比,凸显个体在都市中的孤独感。接着四句集中描写寒夜景象:风怒、气寒、雪落、灯花,视听结合,营造出逼人寒气,也为后文“客至”埋下伏笔。
“叩门剥啄”一句陡然打破寂静,带来意外惊喜,也使诗意由冷转暖。“吹火仓卒”细节生动,体现主客之间的真挚情谊。此后转入议论与抒怀,诗人虽处“明时”,却自认“汗漫”无用,流露出典型的士大夫自我怀疑与政治失意之感。
“识君太学”以下追溯旧谊,以“笼鹤”为喻,既哀己亦悯人,形象深刻。结尾劝饮之语看似平淡,实则蕴含深意——酒之“酸”不仅是物理变化,更是时光虚度、情谊难继的心理隐忧。全诗语言简练,意象精准,情感内敛而厚重,是苏辙七言古诗中颇具代表性的作品。
以上为【次韵蒋夔寒夜见过】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》提要称:“子由(苏辙)诗务平实,不事雕琢,而情味深长,得老杜之沉郁,去长吉之奇诡。”此诗正可见其风格之典型。
2 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中云:“前半极写寒景,后半转入感慨,结构井然。‘雪声旋下白玉片,灯花暗结丹砂丸’二语工妙绝伦,非亲历者不能道。”
3 《历代诗话》引吴可语:“苏子由诗如幽谷鸣泉,清而不激,徐徐沁人心脾。此作夜寒见客,情真语挚,尤见性情。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗以理节情,不炫才藻,往往于平淡中见筋骨,如寒夜诸作,皆身世之感所寄。”与此诗旨趣相合。
5 《四库全书总目·集部·别集类》评《栾城集》:“其文汪洋澹泊,有一唱三叹之声;其诗则专以意胜,不尚辞华。”此诗正体现“以意胜”之特点。
以上为【次韵蒋夔寒夜见过】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议