翻译
男子汉一生下来就令人哀怜,两手空空,腹中无食,身无分文。三代亲人相继去世,尸骨只能弃于平地,至亲骨肉无法安葬入土归于黄泉。只好徒步沿街乞讨,靠行乞来凑钱买坟地,帽子破烂,头巾残损,衣衫褴褛,鞋袜穿洞。然而我却刚正不屈,不肯随便索取他人财物,耻于用不义之财来安葬祖先。辛酸艰难到令过路人都为之落泪,六亲反而不信,还互相埋怨责怪。问人究竟犯了什么罪,竟会困顿至此?人们不敢责怪自身,只敢怨恨上天。孝顺慈爱之人,连鬼神都不忍心加害,兄弟亲情岂会如木石般愚钝无情?自古以来善良之人也有遭遇不幸的,但只要坚持力行善道而不放弃,便是真正的贤者。
以上为【赠马正卿秀才】的翻译。
注释
1 赠马正卿秀才:马正卿,生平不详,秀才指其士人身份,此为苏辙赠友之作。
2 男儿生可怜:开篇即叹人生之艰,谓男子降生便注定困苦。
3 赤手空腹无一钱:形容极度贫困,身无长物,腹中饥饿。
4 死丧三世委平地:三代亲属相继亡故,因贫无力安葬,尸骨暴露荒野。
5 骨肉不得归黄泉:亲人无法入土为安,违背传统孝道观念。
6 冠帻破败衣履穿:头戴的冠和裹巾破烂,衣服鞋子皆破损不堪。
7 矫然未肯妄求取:性格刚直,不肯随意向人乞求或强取。
8 耻以不义藏其先:以不正当手段获取钱财安葬祖先为耻,重义轻利。
9 六亲不信相尤愆:六亲指父、母、兄、弟、妻、子,此处言亲属不理解,反加责备。
10 力行不废良谓贤:坚持行善不懈怠,才是真正可称贤德之人。
以上为【赠马正卿秀才】的注释。
评析
此诗为苏辙赠予马正卿秀才之作,借其困顿境遇抒发对人生苦难、道德坚守与命运不公的深刻思考。全诗以同情笔调描绘马正卿家贫亲丧、乞讨营葬的悲惨处境,突出其虽穷不失志、守义不苟取的高尚品格。诗人通过对其遭遇的描写,表达了对“善人不遇”的社会现实的愤懑,同时肯定了“力行不废”的道德价值。语言质朴沉痛,情感真挚深沉,体现了苏辙诗风中少有的悲悯与激越,具有强烈的道德感染力与社会批判意味。
以上为【赠马正卿秀才】的评析。
赏析
本诗以叙事与议论结合的方式,刻画了一位身处极端困境却坚守道义的士人形象。开篇直抒“男儿生可怜”,奠定全诗悲怆基调,继而以“赤手空腹”“死丧三世”等句极写其贫与痛。诗人并未止于同情,更着力表现主人公“矫然未肯妄求取”的精神高度——即便乞讨维生,亦不愿以不义之财安葬先人,凸显其人格尊严。诗中“行路泣”与“六亲尤”的对比,深刻揭示了世人冷漠与道德误解的社会现实。结尾由个体上升至普遍哲理:“善人自古有不遇”,既是对命运不公的控诉,亦是对“力行不废”的坚定肯定。全诗结构严谨,情感层层递进,语言朴素而力量沉厚,展现了苏辙诗歌中少见的现实关怀与道德激情。
以上为【赠马正卿秀才】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语极沉痛,义理昭然,足见子由胸中恻隐”。
2 清代纪昀评曰:“此诗似孟郊,骨力坚苍,情事酸楚,非深于世味者不能道。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“苏子由诗多平实,然此作慷慨激越,有风人之旨,足动人心。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》选入此诗,评云:“写贫士之节,凛凛有生气。末数语,乃全篇筋节所在。”
5 钱钟书《谈艺录》提及苏辙诗时虽未直接评论此篇,但称“子由五言古,间有沉着处,胜于子瞻之滑易”,可与此诗风格互参。
以上为【赠马正卿秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议