川灵知我归有程,一夜涨痕千丈生。
中流击楫汹作气,夹岸簸旗呀失声。
不知滟滪在船底,但觉瞿唐如镜平。
凿峡疏川狠石破,号山索饮飞泉惊。
剑阁翻成蜀道易,请歌范子瞿唐行。
翻译
江神知道我归程有定,一夜之间江水暴涨千丈。
船行中流,击楫而歌,气势汹涌;两岸风急,军旗翻飞,发出骇人声响。
不知险滩滟滪已在船底掠过,只觉得瞿塘峡水面如镜般平静。
当年凿开峡谷、疏导江流,劈裂坚硬岩石;山岳为之咆哮,索要饮水,飞泉惊溅。
白盐山与赤甲山转瞬即逝,黑石、黄嵌等险地也如抛却性命般轻忽度过。
水草茂密使岸边增肥,无处停泊;竹枝歌的哀婉之声凝滞于空中,徒留伤情。
人间艰险之路以此最为奇绝,旅人惊惧之心我早已历尽饱尝。
比起剑阁蜀道尚觉容易,诸君请听我范某人高歌《瞿唐行》。
以上为【瞿唐行】的翻译。
注释
1 川灵:江河之神,此处拟人化指长江的自然力量。
2 归有程:归途有既定时间或计划,暗示诗人行程明确。
3 涨痕千丈生:形容江水一夜暴涨,极言其迅猛。
4 中流击楫:典出《晋书·祖逖传》,祖逖渡江时击楫而誓:“不能清中原而复济者,有如此江!”后用以表达奋发进取之志。此处或写实击桨,亦含豪情。
5 汹作气:形容波涛汹涌,气势逼人。
6 夹岸簸旗呀失声:两岸风势猛烈,吹动旗帜翻飞摆动,“呀”为拟声词,形容风声呼啸。
7 滟滪:即滟滪堆,长江瞿塘峡口的巨礁,为古代行船大患,1958年已炸除。
8 瞿唐如镜平:虽有暗礁险滩,但因水流迅疾或视角原因,反觉水面平静,形成强烈反差。
9 凿峡疏川:指大禹治水或历代开凿三峡之事,喻人力改造自然之伟力。
10 狠石破:坚硬岩石被强行破开,形容工程艰难。
11 号山索饮:山峦仿佛怒吼着索要饮水,拟人手法写山势与水势相争之态。
12 飞泉惊:泉水飞溅,令人惊骇,亦可解为自然之力惊人。
13 白盐赤甲:皆为瞿塘峡附近山名,白盐山在奉节东,赤甲山在奉节西,隔江对峙。
14 转头失:形容舟行迅速,群山瞬间掠过。
15 黑石黄嵌:亦为三峡中险要地名,具体位置待考,泛指险峻之处。
16 拚命轻:不顾性命般轻易越过,极言行舟之险。
17 草齐增肥:水草丰茂,使岸边显得肥厚,暗示无处停泊。
18 竹枝凝咽:化用刘禹锡《竹枝词》意象,歌声凄婉如哽咽,渲染悲凉氛围。
19 人间险路此奇绝:谓天下险道以瞿塘为最奇特险绝。
20 客里惊心吾饱更:旅途中惊惧之心我已多次经历,“饱更”即饱经。
21 剑阁翻成蜀道易:连历来称为“难于上青天”的剑阁蜀道相比之下也显得容易。
22 请歌范子瞿唐行:请听我范某人所作此《瞿唐行》之歌,有自荐之意。
以上为【瞿唐行】的注释。
评析
《瞿唐行》是南宋诗人范成大描写长江三峡之险峻、抒发旅途感慨的七言古诗。全诗以亲身经历为背景,融写景、叙事、抒情于一体,通过夸张的意象和雄浑的语言,展现瞿塘峡的惊险奇绝。诗人不仅描绘了自然景观的壮丽与危险,更在对比中突显“人间险路”的深刻体验,最终上升至对人生艰险的哲思。诗中化用历史典故(如“中流击楫”)与地理实况(如白盐、赤甲诸山),兼具文学性与纪实性,体现了范成大作为使臣兼文人的观察力与艺术表现力。
以上为【瞿唐行】的评析。
赏析
本诗以雄健笔力描绘瞿塘峡之险,结构上由江神助行起笔,继而写舟行中流之惊心动魄,再转入对历史与自然的咏叹,最后升华至人生感悟,层次分明。诗人善用对比:如“滟滪在船底”与“瞿唐如镜平”,写出视觉与心理的错位;“剑阁易”与“瞿唐难”对照,突出后者之奇绝。语言上多用动词强化动感,“凿”“疏”“破”“号”“惊”等字充满力度;拟人手法如“川灵知我”“号山索饮”,赋予自然以意志,增强感染力。音韵跌宕,句式参差,具盛唐歌行遗风。尾句自题诗名,收束有力,亦见自信。全诗不仅是山水纪行,更是对“险”与“勇”、“自然”与“人事”的深刻体悟,体现范成大晚年诗风趋于沉雄的一面。
以上为【瞿唐行】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评范成大诗:“出入众家,晚益近自然。”此诗可见其融合杜甫之沉郁、李白之豪放,又具纪实之质。
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》未录此诗,然其评范诗云:“能于奔放中得顿挫,刻划中存风神。”此作正合此论。
3 钱钟书《宋诗选注》称范成大入蜀后诗“气象开阔,写景尤工”,《瞿唐行》为其代表。
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷三评曰:“此等诗须身经其境者方能道出,非闭门造车可拟。”
5 当代学者周汝昌评:“范石湖入蜀记行诸作,实开明清山水长歌先河,《瞿唐行》尤为其中翘楚。”
6 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)收录此诗,并指出其“以主观感受写客观险境,虚实相生,极具艺术张力”。
以上为【瞿唐行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议