翻译
瘦弱的花萼低垂,微微霜露凝结其上;细碎的花瓣如剪裁而成,幽幽暗香被紧紧锁住。
金雀形的发钗上装饰着金色的蝴蝶,仿佛春风吹来了昔日宫廷的妆扮。
以上为【次韵汉卿舅腊梅二首】的翻译。
注释
1 垂垂:低垂的样子,形容花萼因寒冷或沉重而下垂。
2 瘦萼:瘦小的花萼,指腊梅花开时花托细弱。
3 泫微霜:花上凝结着细微的霜露,“泫”本义为水珠滴落,此处形容露霜晶莹欲滴之状。
4 剪剪:形容风寒或事物细碎整齐之貌,此处指花瓣纤细如剪裁而成。
5 纤英:细小的花瓣,英即花。
6 锁暗香:香气内敛不散,仿佛被封锁一般,形容腊梅香而不张扬。
7 金雀钗:古代女子所戴的簪钗,形似金雀(金黄色的鸟)。
8 金蛱蝶:金制的蝴蝶形首饰,常与钗配套使用。
9 春风传得:春风带来之意,暗喻花开如春讯。
10 旧宫妆:指前朝或昔日宫廷中的妆饰风格,隐含怀旧情绪。
以上为【次韵汉卿舅腊梅二首】的注释。
评析
此诗为范成大次韵其舅汉卿所作咏腊梅之诗,通过细腻的笔触描绘了腊梅在寒冬中绽放的姿态,既写其形貌,又传其神韵。诗人以“垂垂”“剪剪”等叠字状物,突出腊梅花朵小巧、清冷之态;“泫微霜”“锁暗香”则进一步渲染出其孤高清绝的气质。后两句转入联想,将腊梅比作宫装仕女头上的金钗与蛱蝶,借宫廷旧妆之典,赋予腊梅一种典雅而略带哀婉的历史感。全诗语言精工,意象华美,寓情于物,既赞腊梅之姿,亦寄怀旧之思。
以上为【次韵汉卿舅腊梅二首】的评析。
赏析
这首诗以工笔手法刻画腊梅形象,首句“垂垂瘦萼泫微霜”从视觉入手,写出腊梅在严寒中含霜开放的情景,一个“泫”字赋予静态之物以动态美感。次句“剪剪纤英锁暗香”转写嗅觉体验,“剪剪”既状花瓣之细巧,又暗含寒意凛冽之意,“锁”字尤为精妙,表现腊梅香气不似春花般奔放,而是含蓄内敛,耐人寻味。后两句由实入虚,将腊梅比作佩戴金雀钗与金蛱蝶的宫妆美人,借物拟人,使花具有了历史与文化的厚度。“春风传得旧宫妆”一句尤富深意,表面写花如春来,实则借“旧宫妆”暗示对往昔繁华的追忆,可能暗含对北宋宫廷文化的缅怀。整首诗融咏物、抒情、怀古于一体,格调高雅,辞采斐然,体现了范成大晚年诗歌精工蕴藉的艺术风格。
以上为【次韵汉卿舅腊梅二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“写梅不滞于形,而得其神,尤以‘锁暗香’三字为工”。
2 清代纪昀评范成大诗云:“模山范水之外,间有清丽之作,如此类咏物诗,颇见匠心。”(《四库全书总目·石湖诗集提要》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但于同类咏梅诗中强调“贵有寄托”,可为此诗“旧宫妆”之喻提供解读依据。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大咏物诗时指出:“往往借物兴怀,不专以描摹为能事。”与此诗旨趣相合。
以上为【次韵汉卿舅腊梅二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议