翻译
站在望州山巅,四面天空低垂,仿佛与大地相接;向东眺望是夷陵,向西遥看是秭归。
峡江在远处显得细如丝带,江流之外群峰连绵,青翠环绕,宛如屏障。
黄牛庙附近的礁石如同被劈开一般陡峭,想象那湍急的江水,浪花飞溅如猛虎胡须般雪白。
无论是水路行舟还是陆路跋涉都极为艰险,怎能让人生出双翼,像鸟儿一样自由飞翔?
以上为【大望州】的翻译。
注释
1 望州:地名,即望州山,在今湖北宜昌附近,地处长江三峡区域,为登高望远之所。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗题材广泛,尤擅纪行写景。
3 夷陵:古地名,即今湖北省宜昌市,因“山至此而陵,水至此而夷”得名,为长江上游要冲。
4 秭归:今湖北省秭归县,位于长江三峡西陵峡畔,为屈原故乡,亦为川鄂交通要道。
5 峡江:指长江流经三峡段的江流,两岸高山夹峙,江面狭窄,水流湍急。
6 打围:环绕之意,形象地写出群山围绕江流的地理态势。
7 黄牛庙:位于今宜昌市西北黄牛岩下,相传为祭祀助禹治水之神牛所建,为古代行旅祈福之地。
8 礁石如劈:形容黄牛庙前江中巨石陡立,似被利斧劈开,突显地形之险峻。
9 惊湍:汹涌激荡的急流。
10 虎须白:比喻急流激起的白色浪花,状如猛虎胡须,极言水势之猛烈与视觉之震撼。
以上为【大望州】的注释。
评析
此诗为范成大途经三峡地区所作,描绘了望州山一带雄奇险峻的自然景观。诗人以高远视角俯瞰地理形势,通过“天四低”“细如带”“青打围”等意象,展现出壮阔而苍茫的山水画卷。诗中不仅写景生动,更融入对旅途艰险的深切感受,末句“安得如鸟有羽翼”直抒胸臆,表达出对超越现实困顿的渴望。全诗情景交融,气势恢宏,体现了宋代山水诗由写实向哲思过渡的特点。
以上为【大望州】的评析。
赏析
本诗以登高望远起笔,“天四低”三字营造出天地相接、苍茫无垠的视觉效果,奠定全诗雄浑基调。次句点明方位,夷陵与秭归分列东西,勾勒出诗人所处的地理坐标,也暗示其行旅之途。第三、四句转写江景,“微茫细如带”与“千峰青打围”形成强烈对比:江流虽为交通命脉,但在群山压迫之下竟渺小如线;而群峰则浩然环立,气势逼人。这种空间张力凸显了人类在自然面前的渺小。五、六句聚焦黄牛庙矶,以“石如劈”写山势之奇险,以“虎须白”状浪涛之怒烈,视听结合,极具冲击力。结尾两句由景入情,面对水陆俱险的困境,诗人发出“安得如鸟有羽翼”的慨叹,既是对现实艰险的无奈,也暗含对精神自由的向往。全诗语言凝练,意象雄奇,结构上由远及近、由景及情,层层递进,充分展现范成大纪行诗“工于写景,深于体物”的艺术特色。
以上为【大望州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》:“成大诗多纪行之作,此篇尤见江山之助,气象开阔,语带感慨。”
2 《历代诗话》引清人赵翼评:“‘峡江微茫细如带’一语,摄尽三峡之形胜,非亲历者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将地理形势、自然景观与行旅心境融为一体,末句设问,余味无穷。”
4 《中国山水诗史》指出:“范成大此诗继承杜甫夔州诗传统,以写实笔法表现蜀道之难,兼具史地价值与文学美感。”
5 《范成大研究》:“诗中‘青打围’‘虎须白’等语,色彩鲜明,比喻新奇,体现宋诗尚理亦重象的艺术追求。”
以上为【大望州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议