翻译
借马于巫山县中,乘舟在险峻的石滩间盘旋前行。
清晨细雨霏霏,梅子显得更加肥润;傍晚烟霭苍茫,茶树已显老态,寒意袭人。
门前正对着高耸入云的高唐峰峦,江水自险要的滟滪堆奔涌而来,行路艰难。
旅途中所依止的仅是三尺流堆之地,然客居之梦却在一枝栖处得以安顿。
以上为【巫山县】的翻译。
注释
1. 巫山县:今重庆市东部,地处长江三峡之巫峡地带,地势险要,为古代入蜀要道。
2. 盘舟:行船曲折而行,形容江道迂回狭窄。
3. 掉石滩:在急流乱石中行船,掉指划动,亦有颠簸之意。
4. 梅肥朝雨细:梅子因久雨而饱满,形容春末夏初江南多雨时节。
5. 茶老暮烟寒:茶树经年渐老,暮色中炊烟或雾气带来寒意,暗喻时光流转与旅途孤寂。
6. 高唐:即高唐观,位于巫山,相传为楚王梦遇神女之处,典出宋玉《高唐赋》,此处既指实境,亦含诗意联想。
7. 滟滪(yàn yù):滟滪堆,古时长江瞿塘峡口之巨石,水流湍急,行船极险,唐代常有“滟滪大如马,瞿塘不可下”之谚。
8. 流堆三尺:可能指江边沙洲或临时停驻的小块陆地,象征旅途中极为有限的安身之所。
9. 旅梦一枝安:化用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”,言旅人所需不过容身之地,表达知足与暂安之意。
以上为【巫山县】的注释。
评析
此诗为范成大入蜀途经巫山时所作,以简练笔法勾勒出行役之艰与心境之静。全诗融写景、抒情于一体,前四句写景细腻,突出自然环境的湿寒幽寂;后四句转入空间与情感的对照,既见地理之险(高唐、滟滪),又寓人生漂泊之感。末联“流堆三尺”与“旅梦一枝”形成强烈反差,表达出羁旅之中对片刻安宁的珍视。整体风格沉郁含蓄,体现宋诗重理趣、善用对仗的特点。
以上为【巫山县】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“借马”“盘舟”开篇,点出行役主题,动词“借”“盘”“掉”生动传达出行路之不便与紧张感。颔联转写自然景色,“梅肥”“茶老”不仅描绘物候变化,更暗示时间流逝与身心疲惫;“朝雨细”“暮烟寒”则通过感官细节渲染出清冷氛围。颈联空间拓展,由近及远,从县门直望高唐山,再溯江水至滟滪堆,视野开阔而险象环生,强化了地理阻隔带来的压迫感。尾联收束至内心世界,“三尺流堆”与“一枝安梦”对比鲜明,既有现实困顿之叹,又有精神超脱之思,体现出宋代士大夫在逆境中寻求心灵安顿的典型心态。全诗语言质朴而意蕴深厚,对仗工稳而不露痕迹,是范成大行旅诗中的佳作。
以上为【巫山县】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语简意深,得江山之助”。
2. 清代纪昀评点《瀛奎律髓》时提及范成大入蜀诸作:“多纪途中山水险夷,语带风霜,此篇尤见萧寥之致。”
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“‘梅肥朝雨细,茶老暮烟寒’,写景入微,非亲历者不能道。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述范成大山水诗时指出:“其入蜀道中诸作,往往于险阻中见静趣,于寒寂处得安顿,此类意境,于此诗可见端倪。”
以上为【巫山县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议