翻译
江面平静,风也不起,宛如一面巨大的镜子,广阔无垠达千里之遥。高大的万斛巨船,在远处望去也只如一个小点而已。大孤山耸立在江心,四面陡峭如刀削,直插水中。小孤山却格外奇秀美丽,苍翠的山色仿佛染着丹霞,直冲云霄。山顶有重檐深殿,是神灵居住之所,帐中美丽的仙女如花般明艳动人。游人徘徊于栏杆旁不忍离去,只见矫健的鹘鸟横越江面,向东北方向飞去。
以上为【观小孤山图】的翻译。
注释
1. 小孤山:位于今江西省彭泽县北长江中,与大孤山相对,为著名胜景。
2. 镜面渺千里:形容江面平滑如镜,视野开阔,一望无际。
3. 轲峨:高大巍峨的样子。
4. 万斛舟:古代以“斛”为容量单位,万斛极言船之巨大。
5. 大孤:即大孤山,又名鞋山,位于鄱阳湖中,形似鞋履。
6. 特奇丽:特别奇特秀丽。
7. 丹翠凌云起:山色红绿相映,如丹霞翠柏,高耸入云。
8. 重楼邃殿:层叠的楼阁与深幽的大殿,指山上的祠庙建筑。
9. 神之家:相传小孤山有妈祖(天妃)庙,为神灵所居。
10. 俊鹘:矫健迅疾的猎鹰;横江:掠过江面,象征自由与力量。
以上为【观小孤山图】的注释。
评析
陆游此诗借观《小孤山图》而抒怀,融写景、咏物与感思于一体。全诗以壮阔江景开篇,通过对比“大孤”与“小孤”两山之貌,突出小孤山的奇丽秀拔。继而由实景转入画中幻境,描写神殿美人,增添神秘色彩。结尾以俊鹘横江作结,气势顿生,暗寓诗人胸中豪情未泯。虽为题画诗,实则寄托深远,既赞自然之奇,亦抒磊落之志。
以上为【观小孤山图】的评析。
赏析
本诗为典型的题画诗,诗人并未局限于画面描摹,而是以雄浑笔力展开空间与想象。首四句以宏观视角勾勒长江浩渺、舟行如芥的景象,衬托出山水之伟岸。接着聚焦“大孤”与“小孤”,一写其险峻稳固,一写其俊秀凌云,形成刚柔并济之美。第六句起转入画中虚境,“重楼邃殿”“帐中美人”渲染出神仙境界,使小孤山不仅是地理存在,更成为精神圣地。末句“俊鹘横江东北去”尤为精彩,以动破静,赋予画面以动感和方向感,也隐喻诗人不甘沉寂、志在四方的情怀。全诗语言凝练,意境宏阔,体现了陆游晚年诗风中雄奇与隽永兼具的特点。
以上为【观小孤山图】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“此诗写江山之胜,而寄意遥深,俊鹘一语,有穿云裂石之势。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“陆放翁题画诸作,多不徒摹形,而能摄神。如‘俊鹘横江’句,画外有画,令人神往。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“小孤山诗,状物精工,设色瑰丽,末语忽作骞举之势,盖其胸中有不可羁縻者。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“从静景中翻出动象,‘俊鹘横江’一句便使全篇振起,见出诗人虽老不衰之豪情。”
以上为【观小孤山图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议