翻译
天道与人情原本就各不相同,最令人惋惜的是那些鼠辈竟侥幸成就大功。
上天何不借细微如毫毛的力量相助?成败之间,其实只在翻掌一瞬。
以上为【读甘露遗事二首】的翻译。
注释
1 甘露遗事:指唐文宗太和九年(835年)发生的“甘露之变”,宦官专权,宰相李训等人谋诛宦官失败,反遭屠杀,朝政更加黑暗。
2 神理人情:神理,指天道、自然之理;人情,指人间世事、世俗情感。二者常有冲突。
3 绝怜:最可叹、最可惜。怜,此处非怜悯,而是感叹之意。
4 鼠辈:比喻卑劣无能的小人,暗指宦官或投机得势者。
5 幸元功:侥幸获得大功。幸,侥幸;元功,首功、大功。
6 盍:何不,表示反问。
7 毛氂:同“毛牦”,指细小的毫毛,比喻极微小的力量。
8 天公:上天,主宰命运者。
9 成败都悬反掌中:成败取决于翻手覆手之间,形容变化迅速、命运无常。
10 反掌:翻转手掌,喻事极易成或极快变化,亦含讽刺意味。
以上为【读甘露遗事二首】的注释。
评析
此诗为范成大《读甘露遗事二首》之一,借历史事件“甘露之变”抒发对时局与人事的感慨。诗人通过对比天道与人情的差异,讽刺小人得志、贤者受抑的社会现实,表达出对命运无常、功过颠倒的愤懑与无奈。全诗语言简练,寓意深刻,体现出范成大作为南宋士大夫对政治兴衰的敏锐洞察与深沉忧思。
以上为【读甘露遗事二首】的评析。
赏析
本诗以“甘露之变”这一重大历史事件为背景,却不直述其事,而是通过哲理性的反思切入,凸显诗人对历史与人性的深刻洞察。首句“神理人情本不同”开宗明义,指出天道运行与人世情态常不一致,为全诗定下悲慨基调。次句“绝怜鼠辈幸元功”锋芒直指现实——奸佞小人竟能因机缘巧合而立大功,实为荒谬。后两句以设问与夸张手法深化主题:“天公盍假毛氂助”既似祈愿,又含讥讽,若天意稍助正道,结局或可逆转;而“成败都悬反掌中”则道尽历史的偶然与无常,令人唏嘘。全诗短小精悍,用典不露痕迹,议论中见情感,是范成大咏史诗中的佳作。
以上为【读甘露遗事二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“语简而意深,有史笔之风”。
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘鼠辈幸功’四字,痛快淋漓,直刺千古权奸。”
3 《历代诗话》卷五十载:“范石湖论史多含蓄,此首独慷慨激切,盖感于当时宦寺之势复炽也。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于评范成大时指出:“其咏史诸作,往往借古讽今,寓悲愤于冷静之中。”与此诗意旨相合。
5 《全宋诗》编者按语云:“此诗当为晚年所作,对朝局失望之情隐然可见。”
以上为【读甘露遗事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议