翻译
阳光照耀着宽阔笔直的大道,宛如铺上了一层银光;天空高远,四面如矗立的玉楼般清寒。眼前无边无际的美景由谁来收拾整理?唯有交付给诗人独自倚栏欣赏。
以上为【雪晴】的翻译。
注释
1 雪晴:雪后天晴。
2 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘人,以忠贞刚直著称,曾领导北京保卫战。
3 明:朝代名,1368年-1644年。
4 诗:指诗歌体裁。
5 日照九逵:阳光照耀着四通八达的大道。九逵,形容道路纵横交错,四通八达,常指京城大道。
6 银路:比喻积雪覆盖的道路在阳光下闪闪发亮,如银铺成。
7 天开四面:形容天空开阔,四面无遮。
8 玉楼寒:比喻雪后楼宇晶莹如玉,气候清寒。玉楼,原指华美的楼阁,此处借指被雪覆盖的建筑。
9 无边景物:指雪后广阔无垠的景色。
10 分付:同“吩咐”,意为交付、托付。
以上为【雪晴】的注释。
评析
《雪晴》是明代名臣于谦创作的一首写景抒怀诗。全诗以雪后初晴为背景,描绘了天地澄澈、气象宏阔的自然景象,并在景物描写中寄寓了诗人孤高自持、超然物外的情怀。前两句写视觉之壮美,突出雪后世界的洁净与高寒;后两句转而抒情,以“谁收拾”设问,引出诗人独赏美景的意境,表现出一种遗世独立的精神境界。语言简练,意境空灵,体现了于谦作为政治家之外的诗人气质。
以上为【雪晴】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境高远。首句“日照九逵银路直”从地面写起,以“银路”喻雪后大道,既写出光线的明亮,又突出雪的洁白与道路的平直,具有一种秩序之美。次句“天开四面玉楼寒”转向高空与建筑,视野陡然开阔,“玉楼”之喻不仅状其形色,更传达出清冷孤高的氛围。第三句“无边景物谁收拾”看似寻常设问,实则蕴含哲思——如此浩大美景,无人能真正统摄或拥有,唯有诗人以心灵去感受、收纳。末句“分付诗人独倚栏”将主体引入画面,一个“独”字点出诗人超然独立的姿态,“倚栏”动作更添沉思意味。全诗由景入情,结构紧凑,语言凝练而富有张力,展现了于谦在政事之外的审美情怀与精神境界。
以上为【雪晴】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“于少保负经济之略,而诗亦清劲有气骨,不以词藻胜,而风骨凛然。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“少保诗如老将登坛,壁垒森然,自有不可犯之色。”
3 《静志居诗话》(朱彝尊):“于忠肃诗,虽不多作,而感慨时事,皆有关国计民生,非徒吟风弄月者比。”
4 《明史·于谦传》:“谦性固刚直,遇事有敢为,不可挠折。所为诗,类多忧国恤民之言。”
5 陈田《明诗纪事》:“忠肃当国家板荡之际,一腔忠愤,发为篇章,虽酬唱之作,亦有风骨。”
以上为【雪晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议