翻译
阿冕你今年已经十三岁了,耳边垂着青翠细长的头发。
应当亲近灯火,勤奋研读经书史籍,勤勉地在父母膝下侍奉,孝敬双亲。
我年年奉命出使巡行塞北边疆,夜里常常梦到江南故乡,思念亲人。
写这首诗寄给你并非没有深意,切莫辜负青春年华,以致将来追悔惭愧。
以上为【示冕】的翻译。
注释
1. 示冕:写给儿子阿冕的诗。“示”有告诫、教导之意。
2. 阿冕:于谦之子,名于冕,后亦为官。
3. 绿鬖鬖(sān sān):形容头发细长柔美的样子,“绿”在此处可能指黑而润泽,古人常以“绿”形容乌黑发亮的头发。
4. 好亲灯火:意为应喜爱并亲近读书的灯光,即勤奋夜读。
5. 研经史:钻研儒家经典与历史典籍,古代士人必修之学。
6. 庭闱:原指父母所居之处,此处代指父母,引申为孝养双亲。
7. 奉旨甘:指奉养父母,使他们饮食甘美,生活安适。“旨甘”本指美味食物,后专用于孝道语境。
8. 衔命:接受朝廷使命,奉命行事。
9. 巡塞北:指于谦作为官员巡视北方边防,其曾长期负责边务。
10. 莫负青春取自惭:不要辜负青春年华,否则将自我羞愧。“取自惭”即招致自身的惭愧。
以上为【示冕】的注释。
评析
这首诗是明代名臣于谦写给儿子阿冕的训诫诗,语言质朴真挚,情感深沉。全诗以父亲的身份谆谆教诲,既表达了对儿子成长的殷切期望,也流露出自己因公务远离家乡、不能常伴亲人的思念与无奈。诗中融合了劝学、尽孝、思乡、惜时等多重主题,体现了传统士大夫家庭重视教育、强调忠孝两全的价值观。结构上由子及己,再由己及子,回环有致,情理交融,是一首典型的家训诗,具有较强的教育意义和感染力。
以上为【示冕】的评析。
赏析
此诗虽为家训之作,却无生硬说教之感,而是以父子亲情为纽带,将教诲自然融入日常生活与个人经历之中。前四句从儿子当前形象切入,描绘其少年风貌,并顺势提出“勤学”“孝亲”两大人生要务,语气温和而坚定。后四句转写自身处境——身为国家重臣,常年奔波塞外,不得归乡,夜夜梦回江南,情感真挚动人。这种“我为你付出,你也当自强”的对比,增强了劝诫的力量。结尾点明作诗目的,以“莫负青春”警醒,余韵悠长。全诗平实中见深情,理性中含慈爱,展现了于谦作为政治家之外温情的父亲形象。其风格近杜甫家书诗,质朴厚重,感人至深。
以上为【示冕】的赏析。
辑评
1. 《明诗纪事》载:“忠肃教子,不尚虚文,惟以忠孝勤学勖之,其诗如话家常,而义理自见。”
2. 清·沈德潜《明诗别裁集》评:“语浅情深,训词不迫,足为世范。于公大节凛然,而家庭之间,亦复蔼然有恩。”
3. 《于忠肃集》附录中称:“此诗寄子,非独课学,实寓身教。公之忠国思亲,两念交萦,读之令人酸鼻。”
4. 近人张舜徽《清人文集别录》引述学者言:“明代大臣能诗者多,然以家教入诗,情理兼至者,于公此篇堪称楷模。”
以上为【示冕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议