翻译
西风吹动我的鬓发,白发如雪插满发簪,千里之外遥望浮云,目光一直投向南方。
天边的青山环绕着故国山河,雨中黄叶飘落,坠入空寂的深潭。
孤独的情怀被眼前景色触动,情感无穷无尽;豪壮之气直冲云霄,饮酒正至半酣之时。
最喜爱那身在御史台、善于作诗的友人,不断唱和新诗,从不离三句之限,情谊深厚。
以上为【再用前韵答陈绣衣】的翻译。
注释
1 西风:秋风,象征萧瑟与时光流逝。
2 鬓雪盈簪:形容两鬓斑白,如雪般覆盖发簪,极言年岁已高。
3 瞻云目极南:远望南方天空的云彩,表达思念之情,可能暗指被贬或远离京师之地。
4 天外青山:远处的青山,象征故国山河。
5 故国:原指旧时的都城或故乡,此处或有对明朝江山的眷恋之意。
6 雨中黄叶下空潭:秋雨中黄叶飘落于空寂的深潭,渲染凄清孤寂之境。
7 孤怀触景情何限:孤独的心境因眼前景色而引发无限感慨。
8 壮气凌霄酒半酣:豪情壮志直冲云霄,饮酒至半醉状态,表现激昂情绪。
9 霜台:御史台的别称,因御史主纠察,气肃如霜,故称“霜台”。陈绣衣即任御史之职,绣衣为汉代御史所穿,后用以代指御史。
10 赓和不离三:指不断唱和诗歌,且每次应和皆不少于三首,形容诗交频繁、情谊深厚。
以上为【再用前韵答陈绣衣】的注释。
评析
这首《再用前韵答陈绣衣》是明代名臣于谦酬答友人陈绣衣之作,沿用前诗之韵,抒写思念、家国情怀与友情。全诗意境苍凉而豪迈,既流露年华老去、远望故土的感伤,又不失凌霄壮志与诗酒豪情。诗人借景抒情,寓情于景,将个人情感与国家命运交织,展现出士大夫忧国忧民而又坚守节操的精神风貌。尾联点出对友人诗才的欣赏与唱和之乐,使全诗在沉郁中见温情,在孤寂中显高洁。
以上为【再用前韵答陈绣衣】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以“西风”“鬓雪”开篇,勾勒出一位年迈志士独立苍茫的形象,“千里瞻云”拓展空间,寄托深远思念。颔联写景宏大而凄清,“天外青山”与“雨中黄叶”形成空间与时间的对照,青山永恒而落叶飘零,暗喻国运兴衰与人生易逝。颈联转入抒情,“孤怀”与“壮气”并举,展现内心矛盾:既有孤独悲慨,又有不屈豪情,酒至半酣更添慷慨之致。尾联聚焦友情,以“霜台能赋客”赞美陈绣衣的才德,而“赓和不离三”则生动体现二人诗酒唱和、精神相契的深厚情谊。全诗语言凝练,格调高远,兼具杜甫之沉郁与李白之豪放,充分体现了于谦作为政治家兼诗人的精神气质。
以上为【再用前韵答陈绣衣】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷二十四:“忠肃诗骨力坚苍,风格近少陵,尤多忧时感事之作。”
2 《列朝诗集小传·丙集》:“于少保负经济之略,文章特其余事,然其诗气象峥嵘,有忠义之气溢于行间。”
3 《四库全书总目·忠肃集提要》:“谦诗风格遒上,无纤佻之习,大致皆意主忠厚,气含刚劲。”
4 《静志居诗话》:“于公诗如老将登坛,壁垒森然,一语一咳,皆有关国计民生。”
5 陈田《明诗纪事》丙签卷五:“忠肃诗磊落有奇气,虽多应酬之作,而忠愤激发,读之凛然。”
以上为【再用前韵答陈绣衣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议