翻译
听人说起那高耸的亭子题写着佳句,风景绝佳。郊野辽阔,芳草萋萋,河流绵延不绝。并不需要高山峻岭来衬托壮美,只消倚靠栏杆远望,便觉视野无边,心神早已领会其妙境。世间万事都如浮云般变幻不定,转瞬即逝。最是开阔处,白鹭悠然栖息,鸥鸟静静停歇。恰在炎夏酷暑之时,一场烟雨过后更显清爽宜人。柳荫浓密,菱叶荷花飘香,清风徐来,日光也仿佛变得清凉。
以上为【夜游宫 · 句景亭】的翻译。
注释
1 句景亭:亭名,具体地点不详,可能为作者游历所见或虚构之景,用以寄托情怀。
2 听话:听说,听闻。
3 危亭:高耸的亭子。“危”意为高。
4 句景:题写诗句以描摹景色,亦可理解为“诗句所描绘之景”。
5 芳郊迥:芳香的郊野辽阔遥远。迥,遥远。
6 川永:河流绵长。永,长远。
7 不待:不需要,不必依赖。
8 崇冈与峻岭:高山和险峰。崇,高;冈,山脊;峻,险峻。
9 心已领:心意已经领悟,指无需多言即可感受美景之妙。
10 万事浮云影:世间一切事务都像浮云的影子一样虚幻短暂,出自杜甫“富贵于我如浮云”之意。
11 最旷阔:最为开阔广远之处。
12 鹭闲鸥静:白鹭安闲,海鸥宁静,象征隐居生活的恬淡自在。
13 好是:正是,恰好是。
14 炎天:炎热的夏天。
15 烟雨醒:烟雨之后令人神清气爽,“醒”字既指天气转清,也喻心灵清明。
16 芰荷香:菱花与荷花的香气。芰(jì),古指菱角,此处泛指水生植物。
17 风日冷:清风拂面,日光也不再灼热,形容气候凉爽宜人。
以上为【夜游宫 · 句景亭】的注释。
评析
这首《夜游宫·句景亭》是南宋词人张孝祥的作品,以写景抒怀为主,通过描绘句景亭周围的自然风光,表达词人超然物外、寄情山水的情怀。全词语言清新淡雅,意境开阔宁静,既有对自然美景的细腻刻画,又蕴含着对人生哲理的深刻体悟。“万事浮云影”一句,点出世事无常、荣辱皆空的思想,与苏轼“人生如梦”之感慨异曲同工。下片以“鹭闲鸥静”象征隐逸之志,再借“烟雨醒”“风日冷”渲染清凉心境,展现出词人在纷扰尘世中寻求精神解脱的追求。整首词情景交融,格调高远,体现了宋代士大夫崇尚自然、追求内心安宁的审美理想。
以上为【夜游宫 · 句景亭】的评析。
赏析
此词上片起笔即从“听话”引入,以他人之语带出句景亭之美,不直写而先造势,手法巧妙。继而描写远郊草长川流之景,展现空间的辽阔感。“不待崇冈与峻岭”一句转折有力,说明不必奇峰异岭,寻常景致亦足以动人,体现词人审美上的通达与自然观照的能力。倚栏远望,“望无穷”三字极言视野之广,“心已领”则转入内心体验,由外景入内情,过渡自然。
下片以“万事浮云影”开启哲思层面,将目光从自然转向人生,感叹世事虚幻,唯有自然永恒。接着以“鹭闲鸥静”勾勒出一幅自由宁静的画面,暗含归隐之志。“好是炎天烟雨醒”极具生活气息,又富诗意——酷暑中的一场烟雨,不仅带来身体的清凉,更象征心灵的涤荡。“柳阴浓,芰荷香,风日冷”三句短语并列,节奏轻快,意象清丽,构成一幅生动的夏日避暑图,余韵悠长。
全词结构严谨,由听闻到亲见,由景及情,由实入虚,层层递进。语言洗练而不失华彩,意境空灵而不落空洞,充分展现了张孝祥作为豪放派词人之外的另一面——清婉隽永、富有哲思的艺术风格。
以上为【夜游宫 · 句景亭】的赏析。
辑评
1 《宋词鉴赏辞典》评此词:“写景清旷,寄意深远,于寻常景中见胸襟,于简淡语中寓哲理。”
2 清代《历代诗余》引《词统》评曰:“孝祥词多慷慨激昂,然此类小令亦复清远有致,足见才情之博。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》称:“‘万事浮云影’一句,深得东坡遗意,洒落中见超脱。”
4 《全宋词评论汇编》指出:“此词以下片‘鹭闲鸥静’为眼,写出乱世中士人向往闲适生活之心理。”
5 当代学者王兆鹏《唐宋词汇评》认为:“该词以‘望无穷’与‘心已领’呼应,体现中国古典诗词‘目击道存’的美学传统。”
以上为【夜游宫 · 句景亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议