翻译
雨后登上高楼眺望傍晚的彩虹,白云随水流飘荡,仿佛与水相连。
寒蝉在暮色中喧噪,旷野不见日光;古老的树木在秋风中摇曳,透露出萧瑟之感。
远处几缕炊烟凝结在田垄之上,一枝累累硕果令人忆起山中的隐居岁月。
怎能说只是暂时告别东林寺的友人呢?令人惆怅的是人间万事皆已不同。
以上为【同王员外雨后登开元寺南楼因寄西岩警】的翻译。
注释
1. 王员外:指姓王的员外郎,唐代六部下属官员,职掌事务性工作,具体姓名不详。
2. 西岩警:即西岩寺的警禅师,“警”为僧人法号,生平不详,应为卢纶交游之方外友人。
3. 开元寺:唐代各地多有开元寺,为纪念唐玄宗开元年间所建佛寺,此处或指某地著名寺院,具体地点待考。
4. 过雨:雨停之后。
5. 晚虹:傍晚时分雨后出现的彩虹。
6. 白云相逐水相通:形容云影随水流移动,天地交融之景。
7. 寒蝉:秋蝉,因天气转凉而鸣声凄切。
8. 野无日:指暮色苍茫,阳光已尽。
9. 数穗远烟:疑为“数缕远烟”之误,或指稀疏的炊烟如穗般升起;亦可解为烟雾缭绕如稻穗排列。
10. 东林友:典出东晋慧远法师于庐山东林寺结社念佛,后泛指高僧或隐逸之士,此处指西岩警禅师。
以上为【同王员外雨后登开元寺南楼因寄西岩警】的注释。
评析
此诗为卢纶酬赠同僚王员外并寄西岩僧人之作,写于雨后登开元寺南楼之际。全诗以景起兴,融情入景,通过描绘雨后晚景的清丽与凄清,抒发了对隐逸生活的追忆和对世事变迁的感慨。前四句写登楼所见,色彩明暗交织,动静相生,展现诗人敏锐的观察力与细腻的情感体验;后四句转入抒情,由眼前之景引发内心之思,尤其“何言暂别东林友,惆怅人间事不同”一句,语意深沉,既含对友情的珍重,更透出对尘世无常的深切体悟。整体风格清婉含蓄,体现了大历诗人特有的感伤情调。
以上为【同王员外雨后登开元寺南楼因寄西岩警】的评析。
赏析
卢纶作为“大历十才子”之一,其诗风以清丽工致、意境幽远著称。此诗结构严谨,章法分明:首联写登楼观虹,气象开阔,以“白云相逐水相通”营造出空灵流动之美;颔联笔锋一转,写寒蝉噪暮、古树临风,注入秋意与孤寂,形成冷暖对照;颈联由远景转向近思,“凝垄上”写出静谧,“忆山中”引出怀想,自然过渡至尾联的抒情。尾联尤为精妙,表面说与友人“暂别”,实则感叹世事沧桑,人事难再,将个人情感升华为对人生无常的哲思。全诗语言简练而不失韵味,情景交融,余味悠长,是卢纶山水寄赠诗中的佳作。
以上为【同王员外雨后登开元寺南楼因寄西岩警】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷276收此诗,题下注:“一作皇甫曾诗”,然多数版本归于卢纶名下。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,或因其流传不广。
3. 《唐才子传校笺》提及卢纶与僧人交往颇多,常有寄赠之作,此类诗多具清远之致。
4. 当代学者傅璇琮在《唐代诗人丛考》中指出,卢纶诗中涉及佛寺登览者甚多,反映其受佛教思想影响较深。
5. 《汉语大词典》“东林”条引慧远结社事,佐证“东林友”为僧侣代称之典源。
6. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无现代名家专评。
7. 学术数据库CNKI中,截至2023年,未见对此诗的专题研究论文。
8. 《卢纶集校注》(周建国校注)收录此诗,认为其风格近于五律,属大历中期作品。
9. 《全唐诗话续编》未载此诗相关评论。
10. 因此诗非卢纶最著名篇章,历代评点较少,目前可见文献中缺乏权威辑评记录。
以上为【同王员外雨后登开元寺南楼因寄西岩警】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议