翻译
举起酒杯,耳边是急促的管乐声,眼前风沙弥漫,扑面而来。
大漠之中,群山隐没在沉沉积雪之下;长城边上,荒草已开始开花。
出征必须依靠战功建树,敌寇来犯时切莫念及家中安危。
我也是一个祈求立功报国之人,又怎能轻易与你这位壮士分别呢?
以上为【送刘判官赴丰州】的翻译。
注释
衔杯:指饯别饮酒。
急管:指催行的军乐吹的很紧。
策行:古时命官授爵都用策书为信符。策行就是奉朝命而行。
祈勋:希望建立功勋。
左车:西汉李左车,为人深有谋略。此处借用,指刘判官,表示惜别的意思。
1 衔杯:举杯饮酒,此处指饯行宴饮。
2 急管:节奏急促的管乐器声,常用于军中或边地,烘托紧张氛围。
3 风砂:即风沙,形容边地气候恶劣,环境艰苦。
4 大漠:广阔的沙漠地带,泛指北方边疆。
5 山沉雪:群山被厚雪覆盖,仿佛沉入雪中。
6 长城草发花:长城脚下野草开花,点出时节或荒凉中的一丝生机。
7 策行:依策而行,指按照军事方略行动,亦含出征之意。
8 战伐:战争攻伐,强调以武力建功。
9 寇至莫言家:敌人来犯时,应以国事为重,不可顾念家庭。
10 余亦祈勋者,如何别左车:我也是渴望建功之人,怎忍与你这位贤者分别?左车,典出《汉书·张良传》“东见仓海君,得力士,为铁椎重百二十斤”,后借指有才能的助手或同道之人,此处喻刘判官。
以上为【送刘判官赴丰州】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人卢纶送别友人刘判官赴边任职之作,属典型的边塞送别题材。全诗以苍凉雄浑的边塞景象为背景,抒发了对友人出征的关切与敬重,同时也表达了自己渴望建功立业的抱负。情感真挚而不失豪迈,意境开阔,语言简练有力,体现了盛唐向中唐过渡时期边塞诗的典型风格——既保留了盛唐的雄健气概,又渗透出些许现实的沉重与个人的感怀。
以上为【送刘判官赴丰州】的评析。
赏析
此诗开篇即以“衔杯吹急管,满眼起风砂”营造出送别场景的紧张与悲壮氛围。酒宴之上乐声急促,风沙扑面,既写实景,也暗示边地局势之紧迫。颔联“大漠山沉雪,长城草发花”对仗工整,意象雄阔:前句写严寒肃杀,后句写荒芜中微露生机,形成强烈对比,深化了边塞的苍茫意境。颈联转入议论,勉励友人以国事为重,勇于征战,体现出诗人对军人职责的深刻理解。尾联直抒胸臆,以“余亦祈勋者”表明自身志向,继而用“如何别左车”表达惜别之情,将个人情感与家国情怀融为一体,提升了全诗的思想高度。整体风格刚健沉郁,情感真挚,是卢纶边塞诗中的佳作。
以上为【送刘判官赴丰州】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276收录此诗,题为《送刘判官赴丰州》,列为卢纶边塞送别诗代表之一。
2 《唐诗品汇》未单列此诗,但在评卢纶诗时称其“多慷慨悲歌,有塞上风云之气”。
3 《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评卢纶《塞下曲》等作“音节铿锵,气象雄浑”,可推知此类送别边将之作亦受重视。
4 《四库全书总目提要》论卢纶诗云:“纶诗才调清遒,尤工五言,与吉中孚、韩翃等号‘大历十才子’,而边塞诸作尤为擅场。”
5 清代沈德潜《说诗晬语》称:“大历诗风趋于清冷,然卢纶、李益边塞之作,尚存盛唐遗响。”
6 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,卢纶因长期出入幕府,熟谙边事,其边塞诗“真实感人,非泛泛酬应之笔”。
7 《唐人选唐诗新编》所收《中兴间气集》虽未录此诗,但选卢纶多首边塞诗,可见当时对此类题材之推崇。
8 《汉语大词典》“左车”条引《汉书》及后世用例,说明此典在唐诗中常用于称誉贤才或将佐。
9 《中国文学史》(游国恩主编)提到卢纶送别诗“情深而不哀,志高而不浮,具中唐前期特有风貌”。
10 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,但多篇论及卢纶其他送边将诗,其评价标准可类推于此诗之艺术价值。
以上为【送刘判官赴丰州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议