翻译
祥云与日光交相辉映,显示天降吉兆,礼遇殊荣;北方边庭的五位单于前来进献贡物。边塞万里长空连飞鸟都难见,如此荒凉险远之地,正需要像郅都那样的能臣来镇守边疆。
以上为【杂曲歌辞其五天长地久词】的翻译。
注释
1 云日呈祥:指祥云与日光同现,古人视为吉祥之兆。
2 礼物殊:礼遇特别优厚,指朝廷对外族使者的隆重接待。
3 北庭:唐代设北庭都护府,治所在今新疆吉木萨尔,此处泛指西北边疆。
4 五单于:原指西汉后期匈奴分裂为五部,各有单于,此处借指多位外族首领来朝。
5 塞天万里:边塞上空辽阔万里,极言地域之广远。
6 无飞鸟:形容边地荒凉,连飞鸟都不经停,突出环境恶劣。
7 边城:边境上的城池,代指边防要地。
8 郅都:西汉著名酷吏,以执法严正、威震匈奴著称,被誉为“苍鹰”,此处喻指有威望、能镇边的能臣。
9 可在:岂可缺少,反问语气强调必要性。
10 此诗通过象征与典故,表达对边疆治理中贤才的迫切需求。
以上为【杂曲歌辞其五天长地久词】的注释。
评析
此诗为《杂曲歌辞》组诗中的第五首,借咏边塞祥瑞之象,暗寓对边防人才的渴求。前两句写外族归附、边疆安宁的盛况,渲染出一派祥和气象;后两句笔锋一转,以“无飞鸟”的荒寒凸显边地之苦远,进而提出唯有良吏如郅都者方可胜任守边重任。全诗融写景、叙事、议论于一体,含蓄表达对治边人才的期待,体现了卢纶关注边事、心系国政的情怀。
以上为【杂曲歌辞其五天长地久词】的评析。
赏析
本诗属乐府杂曲,风格雄浑而含蓄。开篇“云日呈祥”以自然景象起兴,烘托出四夷宾服、天赐嘉瑞的政治氛围,“礼物殊”三字点出朝廷怀柔远人的政策取向。次句“北庭生献五单于”用历史典故虚写现实,既显外族归心,又暗含对边功的赞颂。第三句陡然转换视角,由祥瑞转入荒寂,“万里无飞鸟”以夸张手法写出边塞的空旷死寂,形成强烈对比。结句“可在边城用郅都”以反问作结,语意深沉,将主题由表层的庆贺引向深层的忧思——边疆安定不仅需天时之祥,更赖人谋之才。全诗结构精巧,用典贴切,体现出卢纶作为大历诗人中少有的边塞情怀与政治洞察力。
以上为【杂曲歌辞其五天长地久词】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题为《杂曲歌辞·天长地久词五》,列为组诗之一。
2 《唐诗品汇》未单独评此诗,但在卢纶小传中称其“工为边塞诗,气象雄壮,情调悲慨”。
3 《唐音癸签》卷二十论及卢纶乐府时指出:“卢允言(卢纶)诸作多拟古乐府,辞虽不甚深,而音节浏亮,颇得风骨。”
4 《历代诗发》评卢纶诗云:“大历十才子中,卢最为近古,尤善乐府,有建安遗响。”
5 《四库全书总目·集部·别集类》评《卢户部诗集》:“其诗格律工整,音调和谐,而意境稍浅,亦时代之风气然也。”
6 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但于评卢纶其他边塞诗时称:“射雕侍御之篇,足使龙城飞将逊色。”可见对其边塞题材之重视。
7 近人俞陛云《诗境浅说》未收录此诗,或因其为乐府残章,独立性较弱。
8 当代《中国文学史》(游国恩主编)提及卢纶乐府“多写军旅生活与边塞风光,风格慷慨激昂”。
9 《唐诗鉴赏辞典》未专条解析此诗,但于相关条目中指出:“卢纶的乐府诗常借古题抒今情,具有现实关怀。”
10 综合历代文献,此诗虽非卢纶最著名之作,但体现了其乐府创作中融合祥瑞书写与政治寄托的特点,是研究中唐边塞观念的重要文本。
以上为【杂曲歌辞其五天长地久词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议