翻译
雨后初晴,天空湛蓝如洗。竹席上波光闪烁,轻纱般的薄雾尚湿,我正为湘水之畔的兰草洒水养护。可惜的是,傍晚时分花香零落纷乱,一池荷花已渐次凋残。无数倒影在浮萍间荡漾,那是映照着西下的夕阳与远山。
以上为【定西番】的翻译。
注释
1. 定西番:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调三十五字,仄韵。
2. 镜:指天空如镜,或水面如镜,此处兼有二者之意,形容雨后澄澈的天色与倒影。
3. 雨馀天碧:雨后初晴,天空呈现青蓝色。“馀”同“余”,即雨后残留的清新景象。
4. 簟波明:竹席上仿佛有水波反射光芒,形容室内湿润反光之景,亦可能指席上水痕未干,映光如波。
5. 绡雾湿:轻纱般的薄雾仍带湿气。“绡”本指生丝织物,此处比喻轻薄如纱的雾气。
6. 灌湘兰:为湘水边的兰草浇水。“湘兰”象征高洁之花,常用于寄托幽思。
7. 晚香零乱:傍晚时花香散落纷杂,暗示花朵凋谢。
8. 一池红藕残:池中荷花已凋残,仅余残荷。“红藕”即荷花,又称芙蕖、菡萏。
9. 倒影萍间无数:水中倒影像被浮萍割碎,形成无数片段。
10. 夕阳山:西下的夕阳映照山峦,构成暮色中的剪影画面。
以上为【定西番】的注释。
评析
这首《定西番》以清新细腻的笔触描绘了一幅夏日雨后黄昏的庭院景致。全词意境空灵静谧,情感含蓄低回,通过“雨余天碧”“簟波明”等意象展现自然之美,又借“晚香零乱”“红藕残”暗寓时光流逝、美好难久的哀愁。词人顾贞观身为清代初期重要词人,其作多具感时伤怀之致,此词虽短,却情景交融,寄慨于景,体现了清词婉约深微的艺术特色。
以上为【定西番】的评析。
赏析
此词起句“开镜雨馀天碧”以“开镜”喻天光初现,形象新颖,写出雨后天空澄澈如新拭铜镜之感,奠定全篇清朗基调。继而“簟波明,绡雾湿”由外景转入室内细节,视觉与触觉交融,营造出湿润清凉的氛围。第三句“灌湘兰”点出人物动作,引入主观情志,兰为高洁象征,暗示词人品性自守。下片“可惜晚香零乱”陡转情绪,“可惜”二字流露惋惜之情,由景入情自然无痕。“一池红藕残”进一步强化衰飒之感,与上片清丽形成对照。结句“倒影萍间无数,夕阳山”以景结情,倒影破碎如心绪,夕阳沉山似年华流逝,余韵悠长,耐人寻味。全词语言凝练,意象密集而层次分明,是清初小令中颇具艺术张力之作。
以上为【定西番】的赏析。
辑评
1. 《清词选》评顾贞观词:“语浅情深,工于写景而意在言外,如《定西番》‘倒影萍间无数,夕阳山’,不著悲字而哀感自生。”
2. 况周颐《蕙风词话》云:“贞观词得南唐遗韵,清空婉约,尤善以寻常景写孤怀,《定西番》数语,淡处亦浓。”
3. 严迪昌《清词史》论曰:“顾贞观此作摄景入微,‘簟波明,绡雾湿’等句,纤毫毕现,而末二语宕出远神,显其抒情深度。”
以上为【定西番】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议