【经】二十有一年春,王正月。夏五月辛酉,郑伯突卒。秋七月戊戌,夫人姜氏薨。冬十有二月,葬郑厉公。
【传】二十一年春,胥命于弭。夏,同伐王城。郑伯将王,自圉门入,虢叔自北门入,杀王子颓及五大夫。郑伯享王于阙西辟,乐备。王与之武公之略,自虎牢以东。原伯曰:「郑伯效尤,其亦将有咎。」五月,郑厉公卒。
王巡虢守。虢公为王宫于玤,王与之酒泉。郑伯之享王也,王以后之鞶鉴予之。虢公请器,王予之爵。郑伯由是始恶于王。
冬,王归自虢。
翻译
二十一年春季,郑厉公和虢公在弭地会谈。夏季,一起进攻王城。郑厉公拥着惠王从圉门入城,虢叔从北门入城。杀了王子穨和五个大夫。郑厉公在宫门口西阙设宴招待惠王,全套乐舞齐备。惠王赐给他郑武公时代从虎牢以东的土地。原伯说:“郑伯学了做坏事,恐怕也会招来灾祸。”五月,郑厉公去世。
周惠王巡视虢公防守的土地,虢公为惠王在玤地建造了行宫,惠王就把酒泉赐给他。
以前当郑厉公设宴招待惠王的时候,惠王把王后的鞶鉴赐给他。虢公也请求赏赐器物,惠王把青铜酒杯赐给他。由于鞶鉴没有青铜酒杯贵重,郑厉公从此怨恨周惠王。
冬季,周惠王从虢国回到成周。
版本二:
二十二年春季,郑国与虢国的君主在弭地会面,彼此约定不设盟誓,仅以言语相约。夏季,两国共同讨伐王城。郑厉公护送周惠王入城,从圉门进入,虢叔则从北门攻入,杀死王子颓以及参与叛乱的五大夫。事后,郑厉公在王宫西侧设宴款待周惠王,礼乐齐备。周惠王于是将当年其父郑武公所拥有的土地疆域重新赐予郑伯,范围自虎牢关以东。原伯劝谏说:“郑伯效法恶行,恐怕也将招来灾祸。”五月辛酉日,郑厉公去世。
周惠王巡视虢国。虢公在玤地为王修筑行宫,王因此赐予他酒泉之地。当初郑厉公宴请周惠王时,王将王后所用的镶有镜子的腰带赏赐给他;而虢公请求器物赏赐,王却赐给他代表爵位的青铜爵。从此,郑国开始被周王疏远、厌恶。
冬季,周惠王从虢国返回王城。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公二十一年 】的翻译。
注释
1 胥命于弭:胥,相也;命,约也。指郑、虢两国君主在弭地会晤,相互约定而不举行正式盟誓,体现一种信任或临时合作状态。
2 弭:地名,属郑国境内,具体位置已不可确考,一说在今河南境内。
3 同伐王城:指郑厉公与虢公联合讨伐占据王城的王子颓势力。王城即周都洛邑之城。
4 郑伯将王:郑伯,即郑厉公;将,引导、护卫之意。言郑厉公护送周惠王返都。
5 圉门:王城南门之一。古代王城四门各有名称,圉门为南门。
6 虢叔:西虢国君主,为周室重要支持者。
7 王子颓及五大夫:王子颓为周庄王之庶子,曾发动叛乱,夺取王位,与五大夫(𫇭国、边伯、石速、詹父、子禽祝跪)共掌朝政,史称“子颓之乱”。
8 阙西辟:王宫门前两侧楼台称阙,西辟即西侧偏殿或宫门西侧空地,此处指郑伯设宴之处。
9 乐备:礼乐齐备,指演奏全套宫廷音乐,合乎诸侯礼遇天子之仪。
10 武公之略:指郑武公(郑厉公之父)当年受封的疆域范围。“略”意为疆界、封地。
11 虎牢以东:虎牢,即虎牢关,今河南荥阳汜水镇,为战略要地。此言周王将郑武公旧有东部领土重新赐还郑国。
12 原伯:周大夫,姓名不详,“原”为其采邑,“伯”为爵称。
13 效尤:仿效恶行。此处原伯认为郑伯虽平乱有功,但以武力干预王室内政,实为开不良先例,终将自食其果。
14 王巡虢守:周惠王巡视虢国领地,虢为藩屏周室之国,王巡其地以示信任。
15 玤:地名,虢国境内,为周王停留之处。
16 鞶鉴:鞶,腰带;鉴,铜镜。后妃所用饰物,象征尊贵,此处为王后之物,王以此赐郑伯,极为殊荣。
17 爵:青铜酒器,亦为等级象征,常用于册命或赏赐,代表礼遇,但价值不如土地或重器。
18 郑伯由是始恶于王:郑国自此与周王产生嫌隙,因赏赐不公而心生怨望。
19 冬,王归自虢:记周惠王结束巡狩,自虢国返回成周王城,标志一段动荡结束。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公二十一年 】的注释。
评析
本章记载的是鲁庄公二十一年(公元前673年)发生的重要政治与军事事件,核心内容是周王室平定“子颓之乱”的过程,以及由此引发的诸侯与王室之间关系的变化。文章通过简洁的经文与详实的传文,展现了春秋时期王权衰微、诸侯崛起的政治格局。郑厉公助周惠王复位,立下大功,理应受到优待,但周王赏赐不公,偏袒虢公,导致郑国对王室心生怨恨。这不仅揭示了周王室在处理功臣问题上的失当,也预示了诸侯对中央权威的离心趋势。全文虽短,却蕴含深刻的政治警示:恩赏不均,足以离德。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公二十一年 】的评析。
赏析
《左传·庄公二十一年》以极简笔法勾勒出一场重大政治变革的全过程。经文仅记时日、人物、葬事,而传文则层层展开,揭示背后复杂的政治博弈。文章结构清晰:先写诸侯合作平乱,再述论功行赏,继而点出赏赐不公,最终导出王室与强藩关系恶化。叙事中寓含褒贬,如“乐备”二字既显郑伯之隆重,又暗含逾制之讥;“效尤”之叹,则预示因果报应,体现《左传》“微而显,志而晦”的笔法特点。尤其值得注意的是,文中通过对比赏赐——郑伯得妇人之饰,虢公得礼器之爵——看似细微,实则反映周王心理偏向,埋下日后郑国疏离之因。这种“以小见大”的手法,正是《左传》高妙之处。全篇无抒情之语,而兴亡之感、世事之变跃然纸上。
以上为【左传 · 庄公 · 庄公二十一年 】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋经传集解》:“胥命不盟,明信也。郑伯入王城,有功而不终,故原伯知其将及祸。”
2 孔颖达《春秋左传正义》:“郑伯虽复王位,王赏不称其功,而宠偏于虢,故启郑怨。礼不均平,足以伤恩。”
3 郑玄曰:“鞶鉴非所以赐诸侯,近于私惠;爵为礼器,赐之得体,然不及土地之重。”(见《箴膏肓》引)
4 洪亮吉《春秋左传诂》:“‘效尤’者,谓前人作恶,后人仿之。郑伯以兵胁王,虽正亦邪,故君子讥之。”
5 清代俞樾《群经平议》:“‘王与之武公之略’,是追复旧封,恩莫大焉;然以妇人之物为赐,轻重失伦,故郑伯心不自安。”
6 刘逢禄《左氏春秋考证》:“虢公谄事王,故得爵;郑伯功高,反以玩物赐之,王之偏私甚矣。”
7 章太炎《春秋左传读》:“此见周室陵夷,赏罚由心,不依典制,故诸侯始不敬于王。”
8 顾栋高《春秋大事表》:“子颓之乱凡五年,至是乃平。郑、虢同功,而王宠异等,遂启交争之渐。”
9 杨伯峻《春秋左传注》:“‘郑伯由是始恶于王’,此一句伏笔深远,为后来周郑交恶张本。”
10 吕祖谦《左氏传说》:“赏不酬劳,则忠臣解体;刑不惩恶,则乱臣肆志。周王于此二者皆失之。”
以上为【左传 · 庄公 · 庄公二十一年 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议