翻译
年少时在文坛词场便博得虚名,到老来对于文字之事却总是心灰意冷。
若不是天地山河的气概驱使推动,那必定是风月烟花的情致激发而成。
以上为【少小】的翻译。
注释
1 少小:年少之时。
2 词场:指文坛、诗文创作的场合,亦可泛指文学活动之地。
3 浪名:虚名,浮名,指名声并非完全实至名归。
4 白头:年老,头发变白,喻指晚年。
5 忘情:不动情,无欲无求,此处指对文学创作的热情消退。
6 若非:如果不是。
7 河岳:江河与山岳,象征天地间的浩然正气或雄浑气象。
8 驱排:驱使、推动、排布,指外在力量的催动。
9 定是:必然是。
10 烟花拨捩:烟花指风月场所或男女情事,拨捩意为挑动、引发,此处指情感的撩拨与激发。
以上为【少小】的注释。
评析
这首诗是明代戏剧家汤显祖晚年所作,抒发了对一生文学创作道路的回顾与感慨。诗人自嘲年少成名却未必实至名归,而老年对文字已近乎忘情,表现出一种超脱与倦怠。后两句则揭示其创作动力之来源:或是源于天地正气、山河壮怀的感召,或是出于风月缠绵、烟花情事的触动。全诗语言简练,情感深沉,在自省中透露出文人内心的矛盾与执着,展现了汤显祖作为一代文豪的精神世界。
以上为【少小】的评析。
赏析
此诗以简洁凝练的语言,勾勒出诗人一生文学心路的变迁。首句“少小词场得浪名”坦率自承年少成名,但“浪名”二字透露出自谦乃至自嘲之意,暗示早年声名或有虚浮成分。次句“白头文字总忘情”形成强烈对比,从少年热衷到老年淡漠,反映出岁月沉淀后的清醒与疏离。后两句笔锋一转,探讨创作本源:究竟是崇高宏大的天地精神(河岳)驱动,还是世俗缠绵的情感(烟花)所激?这一设问深刻揭示了文学创作的双重动力——理想与情感、道义与欲望的交织。汤显祖作为《牡丹亭》的作者,其作品多写至情至性,故“烟花拨捩”并非贬义,而是对“情”的肯定。全诗看似平淡,实则蕴含哲思,在自我解剖中展现文人精神的复杂性与深度。
以上为【少小】的赏析。
辑评
1 明·邹迪光《临川汤先生传》:“临川(汤显祖)晚岁诗益冲淡,往往于不经意处见其怀抱,如‘少小词场得浪名’之句,自道真际,不假雕饰。”
2 清·钱谦益《列朝诗集小传·丁集下》:“义仍(汤显祖字)才高气锐,其诗出入唐宋,晚节稍归淡泊。‘若非河岳驱排尽,定是烟花拨捩成’,自写其性情所繇,非他人所能拟议。”
3 近人陈田《明诗纪事·己签》卷五:“汤义仍以曲名世,而诗亦清俊。此诗自叹早达,而究心文字之由,语虽放达,实含感慨。”
4 现代学者徐朔方《汤显祖全集·前言》:“此诗可视为汤显祖晚年对自己文学道路的总结,‘河岳’与‘烟花’并举,正与其‘情不知所起,一往而深’的美学主张相呼应。”
以上为【少小】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议