老去相如倦。向文君、说似而今,怎生消遣?衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂消肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐疏雨秋风颤。灯晕冷,记初见。
楼低不放珠帘卷。晚妆残,翠蛾狼藉,泪痕凝脸。人道愁来须殢酒,无奈愁深酒浅。但托意焦琴纨扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花枫叶俱凄怨。云万叠,寸心远。
翻译
我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不济,请问文君,我们现在如此穷困潦倒、疲惫不堪,今后的日子该如何打发呢?回顾当年我们一起赴京居住过的地方,恐怕至今还留着我们依红偎翠恩爱相处的痕迹吧。想想你我那时的情景,怎不让人魂销肠断地悲伤呢?那时,我们在充满凉意的客舍中同眠共枕,一起聆听秋天的绵绵细雨敲打窗外梧桐树叶的响声。眼前昏暗摇曳的烛火中,我们初见时的情景总浮现在我的脑海中。
看如今,在这低矮的楼阁中,帘幕无精打采地低垂着,你晚妆脱落,一脸憔悴,首饰、器物摆放得一片狼藉,泪水挂满了你的脸庞。人们都说,忧伤可用酒来驱散,可无奈的是我们的忧伤那么深重,而酒却这么薄浅,怎么能消解我们的愁苦呢?为解忧我们能做的只有弹几下焦尾琴,摇几下细绢扇而已。我告诉你,千万不要到江边弹奏那凄切的琵琶曲,我真怕会招惹得荻花也跟我们一起伤心,枫叶也和我们一起凄怨。云海层层高如山,但怎能比得上我们心中积压着的那么多的伤感?
版本二:
年老的我像司马相如一样倦怠疲惫。我想对卓文君说,如今这般光景,该如何排遣呢?当年在京城沾染尘土的衣袖上,还残留着淡淡的脂粉香气,仿佛往昔温柔尚存。想来彼此都已魂销肠断。客舍中独眠,一枕新凉,听着秋风中梧桐叶落、疏雨滴答的声音。灯火昏黄朦胧,那时初见的情景仍清晰记得。
楼阁低垂,不肯卷起珠帘。夜晚梳妆已残,眉色凌乱,泪痕凝结在脸上。人们常说忧愁时要借酒消解,可我的愁太深,连酒也显得浅淡无力。只能将心意寄托于焦尾琴与纨扇之上。不要弹奏江上琵琶曲啊,只怕那荻花枫叶都会为之凄凉哀怨。眼前云层万叠,而我的寸心早已远去,飞向故人所在。
以上为【贺新郎 · 老去相如倦】的翻译。
注释
相如:西汉文人司马相如,此指作者。
文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。
消遣:消解,排解。
衣袂京尘曾染处:指自己在京城艰苦谋生。
空有香红尚软:意为自己漂泊多年只落得歌楼妓馆中的风流名声。香红,指代歌妓。
翠钿狼藉:此指歌妓身上杂乱地穿戴一些首饰。狼藉,杂乱的样子。
酒:醉酒。
焦琴:琴名,即焦尾琴。《后汉书·蔡邕传》:“吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰焦尾琴焉。”
琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”
云万叠:形容云海苍茫辽远之貌。
1. 贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《乳燕飞》等,双调一百十六字,仄韵。
2. 相如:指西汉文学家司马相如,以才华与卓文君私奔著称,此处为词人自比。
3. 文君:卓文君,司马相如之妻,才女,代表理想中的知音与恋人。
4. 衣袂京尘:指往日游历京城时所穿衣服沾染的尘土,象征仕途或繁华经历。
5. 香红尚软:残留的脂粉香气犹存,“香红”代指女子妆容或旧日欢情,“软”形容其柔美未散。
6. 灯晕冷:灯光昏黄模糊,带有寒意,烘托孤寂氛围。
7. 晚妆残:夜晚卸妆后的憔悴模样,暗示美人迟暮或心境颓唐。
8. 翠蛾狼藉:女子眉毛(翠蛾)画得零乱,形容愁苦无心修饰。
9. 殢酒:滞溺于酒,即借酒浇愁。
10. 焦琴纨扇:焦琴指焦尾琴,名琴;纨扇为素绢团扇,常喻女子或爱情,此处代指寄托情怀之物。
以上为【贺新郎 · 老去相如倦】的注释。
评析
《贺新郎·老去相如倦》是南宋词人刘过创作的一首词。刘过的词以慷慨豪放为其本色,这一首却哀婉绵丽。但它与一般婉约词还是有所不同。刘过一心将身许国,但英雄失路,报国无门,满怀痛苦不得排遣,虽然依红偎翠仍医治不了心灵的创伤。所以此词所写虽为一段艳遇,却绝无一般婉约词的绮丽香软之风,贯穿全词的是一种悲凉的气氛。
这首《贺新郎》以“老去相如倦”起笔,借用司马相如与卓文君的爱情典故,抒写词人晚年漂泊孤寂、思念旧情的深沉哀感。全词情感细腻,意境苍凉,通过回忆与现实交织的方式,展现了一种无法排遣的愁绪。词中既有身世之感,又有爱情之思,更有羁旅之悲,多重情绪交融,层层递进。语言婉转含蓄,意象丰富,尤其善于以景寓情,如“梧桐疏雨”“灯晕冷”“荻花枫叶”等,皆渲染出浓重的秋意与离愁。末句“云万叠,寸心远”收束有力,将无形之思托于有形之景,余韵悠长。
以上为【贺新郎 · 老去相如倦】的评析。
赏析
此词以“老去相如倦”开篇,立意高远,既点明自身年迈体衰,又暗用司马相如晚岁多病、文采渐衰之典,奠定了全词苍凉基调。词人假托向文君倾诉,实则自问自答,将内心无法排遣的孤独与追忆娓娓道来。“衣袂京尘曾染处,空有香红尚软”,一句之中时空交错,昔日京城风流宛在目前,而今唯余残香,令人怅然。
“一枕新凉眠客舍”转入当下处境,秋夜风雨、疏桐滴雨,配合“灯晕冷”的视觉描写,营造出清冷孤寂的意境。而“记初见”三字猛然拉回记忆深处,情感陡然升温,形成强烈对比。
下片转写女子形象,“晚妆残”“泪痕凝脸”,极写愁态,或为实写所思之人,亦可能是词人自我形象的投射——愁到极致,不分男女。“愁来须殢酒,无奈愁深酒浅”一句翻出新意,非不饮酒,而是愁重于酒,酒不能胜,极具张力。
“但托意焦琴纨扇”表明唯有艺术与信物可寄深情。“莫鼓琵琶江上曲”化用白居易《琵琶行》意境,怕闻悲声更添悲怀。“荻花枫叶俱凄怨”以景结情,万物同悲,境界扩大。结尾“云万叠,寸心远”言简意深,万里云山阻隔不了思念,反而更显其深,可谓情到深处无怨尤,唯余一片痴心遥寄天边。
以上为【贺新郎 · 老去相如倦】的赏析。
辑评
近代知名学者、诗人俞陛云:上阕起结二句当老去而回忆初逢,则昔年之东京梦华,事事皆堪肠断,况在秋灯客舍中耶!下阕代伊人写怀,酒调琴,借作排愁之具。结处自感,与‘枫叶’、‘荻花’夕同其凄韵矣。
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“刘过词慷慨激昂,间有婉丽之作,如《贺新郎·老去相如倦》,缠绵悱恻,颇近稼轩深婉一路。”
2. 清·周济《宋四家词选》:“刘改之词,豪气中有柔情,如此阕者,乃其性情真处流露,非刻意求工者所能及。”
3. 近人夏敬观《手批稼轩词》附评刘过语:“改之学稼轩而能变化,此词上片追念旧游,下片写怨别之情,结构缜密,情致缠绵,足与辛词并传。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》:“此调宜于抒发激越或沉郁之情,刘过此作,声情合一,尤以上下片结句最为动人。”
5. 张惠言《词选》虽未直接收录此词,然其论词主寄托,若以此篇视之,“焦琴纨扇”“寸心远”等语,正合“意内言外”之旨。
以上为【贺新郎 · 老去相如倦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议