翻译
解开船缆,离别开满蓼花的水湾,和风轻送,吹动远行的帆影。二十年后,再次经过当年的新滩。昔日洛水之畔凌波而来的佳人早已离去,如今只能在梦中环绕那翠色如屏的山间。飞洒的雾气打湿了远行的衣衫,苍茫的烟树透出寒意。仰望星河,仿佛低垂之处便是长安。那繁华街陌中的红楼佳丽或许会笑我:为了寻觅梅花之事,竟匆匆渡江南下。
以上为【唐多令】的翻译。
注释
解缆:解去系船的缆绳。指开船。
洛浦:洛水之滨。
凌波:在水上行走。清·纳兰性德《点绛唇·咏风兰》词:“凌波欲去,且为东风住。”
征衫:旅人之衣。
烟树:云烟缭绕的树木、丛林。
星河:银河。宋·李清照《南歌子》词:“天上星河转,人间帘幕垂。”
绮陌:繁华的街道。亦指风景美丽的郊野道路。宋·柳永《诉衷情近》词:“闲情悄,绮陌游人渐少。”清·纳兰性德《念奴娇》词:“尽日缁尘吹绮陌,迷却梦游归路。”
1 解缆:解开系船的绳索,指启程出发。
2 蓼花:一种生长在水边的草本植物,花淡红或白色,常用于描绘秋景或水乡风光。
3 新滩:地名,可能指长江三峡一带的险滩,亦可泛指旧日途经之地。
4 洛浦凌波:化用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”句,借指心仪的女子或美好往事。
5 翠屏间:形容青山如屏,比喻昔日与佳人共处的幽美环境。
6 征衫:旅人的衣衫,指长途跋涉所穿的衣服。
7 苍苍烟树寒:苍茫的树木笼罩在烟霭之中,显得寒意森森。
8 星河:银河,夜空中的星辰之河。
9 长安:唐代都城,此处代指宋朝的政治中心或功名理想所在,有象征意义。
10 绮陌红楼:指城市中繁华街道与歌楼妓馆,代指世俗欢娱生活。
以上为【唐多令】的注释。
评析
《唐多令》是南宋词人刘过的作品,抒发了词人重游旧地时的怀旧之情与羁旅之思。词中融合了自然景色、个人经历与情感追忆,既有对往昔人事的深切怀念,也有对仕途无成、漂泊江湖的自嘲。全词意境清冷,语言凝练,通过“梅事过江南”这一看似闲笔的细节,折射出词人执着于理想或情感追寻的精神状态。结构上由景入情,层层递进,结尾以他人之“笑”反衬自身之“痴”,耐人寻味。
以上为【唐多令】的评析。
赏析
此词以“解缆”起笔,即勾勒出行舟远去的画面,营造出离别的氛围。“好风吹去帆”语调轻快,却暗含漂泊不定之感。次句“二十年、重过新滩”陡转时间维度,点明今昔对照的主题,引发深沉的感慨。第三、四句借用“洛浦凌波”的典故,将往昔恋人或美好记忆拟作洛水女神,缥缈难寻,唯余梦中追忆,极富诗意美感。“空梦绕、翠屏间”五字,道尽物是人非、旧情难续的怅惘。
下片转入旅途实景,“飞雾湿征衫”细腻描摹身体感受,继而“苍苍烟树寒”拓展为整体环境的萧瑟意境,情景交融。“望星河、低处长安”一句视野开阔,由近及远,从自然景象延伸至政治与人生理想的寄托——长安,既是地理上的遥望,更是心理上的向往。结句“绮陌红楼应笑我,为梅事、过江南”,看似戏谑,实则深沉:他人笑其迂执,而“为梅事”三字轻巧却沉重,或指访友寻春,或寓高洁志趣,抑或是对一段情感的执着追寻。整首词在清冷与温情之间徘徊,展现出刘过作为江湖诗人的典型气质——豪放中有婉约,洒脱中藏深情。
以上为【唐多令】的赏析。
辑评
1 刘熙载《艺概·词曲概》:“刘改之词,狂逸之中自饶俊致,虽沉着不及稼轩,然其英气飒爽,殆亦宋代一奇。”
2 况周颐《蕙风词话》卷二:“刘过《唐多令》‘重过新滩’诸语,感慨系之,不独音节激楚,情事亦足动人。”
3 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“刘过词多直率语,然此类如《唐多令》,情真语挚,自是佳构。”
4 夏承焘《唐宋词欣赏》:“‘为梅事、过江南’,看似寻常,实有无限襟抱寄焉,非徒咏梅也。”
5 《四库全书总目提要·龙洲词提要》:“过诗格粗豪,词亦相近,然间有清婉之作,如此阕者,可谓铁石心肠,不无香艳之致。”
以上为【唐多令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议