翻译
漫长山路遥远无尽,晨风弥漫天色昏沉。
雨停之后斑鸠鸣叫呼唤配偶,丰收之年稻谷繁衍子孙。
旅人心中悲叹暮年迟暮,野间简餐寄托于前方村落。
只恐今夜梦中难安,凭谁来延续我断裂的魂魄?
以上为【自大乘将游汤泉道中】的翻译。
注释
1. 自大乘将游汤泉道中:作者从大乘寺出发,前往汤泉途中所作。大乘、汤泉皆地名,具体位置待考,或在今安徽境内。
2. 迢迢:形容路途遥远。
3. 山路永:山路绵长无尽。
4. 漠漠:弥漫、广布的样子,形容晨雾或风尘笼罩。
5. 晓风昏:清晨的风中天色未明,一片昏暗。
6. 雨歇:雨刚停。
7. 鸠呼妇:斑鸠鸣叫求偶,古人认为雄鸠鸣以唤雌鸠,象征家庭团聚,反衬诗人孤身。
8. 年丰稻有孙:丰收之年,稻谷结穗再生,如同有子孙,喻物之繁衍,亦暗含对生活延续的羡慕。
9. 旅怀:旅人的情怀。
10. 悲暮齿:悲伤于自己已入晚年。暮齿,指年老。
以上为【自大乘将游汤泉道中】的注释。
评析
此诗为李之仪行旅途中所作,抒写旅途孤寂与人生迟暮之感。全诗以景起兴,借自然景象烘托内心情绪。首联描绘清晨山道的苍茫景色,奠定全诗萧瑟基调;颔联转写雨后生机,看似喜庆,实则反衬旅人孤独;颈联直抒胸臆,悲叹年老漂泊;尾联更进一层,连梦境亦难安,魂魄欲断,情感深沉哀婉。语言质朴而意境深远,体现了宋人五律中情与景交融的艺术特色。
以上为【自大乘将游汤泉道中】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联“迢迢山路永,漠漠晓风昏”以叠词开篇,增强节奏感与画面感,勾勒出清晨山行的荒寂图景,为全诗定下苍凉基调。颔联“雨歇鸠呼妇,年丰稻有孙”笔锋一转,描写雨后生机:斑鸠和鸣,稻谷丰稔,本是喜庆之象,却反衬出诗人独行之孤。此处以乐景写哀,倍增其哀。颈联“旅怀悲暮齿,野饭寄前村”转入抒情,直言羁旅之愁与年华老去之痛,“野饭”二字点出行役艰辛。尾联“只恐今宵梦,凭谁续断魂”尤为沉痛,连梦境都不得安宁,魂魄将断而无人可依,极言孤独绝望之境。全诗语言简练,意象自然,情感层层递进,展现了李之仪深沉内敛的诗歌风格。
以上为【自大乘将游汤泉道中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语淡而味深,情真而不饰”。
2. 清代纪昀评李之仪诗云:“之仪五言,清婉有唐风,尤工即景抒怀。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吴可语:“李端叔(之仪)诗如幽人独行,不求闻达,而自得其趣。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过旅途所见,抒发暮年行役之悲,情景相生,哀而不伤。”
5. 陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,然于论李之仪时称:“端叔诗近张籍、王建,善写羁旅之情。”
以上为【自大乘将游汤泉道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议