翻译
当官府的车马忽然屈尊来到此地,郡府之中顿时生出清新的气象。
我派遣小吏迎客,山中鸟儿自在飞翔;打开酒器,与隐逸之士共饮同欢。
古老的墙垣间抽出冬后春笋,高大的树木上扬起春天的鸿雁。
你能作诗传达幽深的情思,清雅的言谈尽显公正无私。
城墙倾斜,夕阳余晖斜照进来;曲折的池岸与浩荡的大江相通。
这个地方平日少有人来,今日相逢,令人欣喜,共醉于一场畅快的欢聚之中。
以上为【张评事涉秦居士系见访郡斋即同赋中字】的翻译。
注释
1 轺车:古代使臣或官员所乘轻便之车,此处指张评事所乘官车。
2 枉辙:屈尊前来。枉,屈就;辙,车行之迹,代指行程。
3 郡府:地方官署,戴叔伦时任刺史,故称其治所为郡府。
4 遣吏:派遣属吏办事,此处或指迎宾之仪。
5 山禽:山中之鸟,象征自然与隐逸。
6 开樽:打开酒器,设宴款待。
7 野客:指秦居士,隐士之类人物。
8 抽腊笋:腊月过后春笋破土而出,形容春意萌发。
9 扬春鸿:高大树木间有鸿雁飞起,点明时节为初春。
10 城欹:城墙倾斜,形容古城风貌;亦可解为夕阳斜照城郭。
以上为【张评事涉秦居士系见访郡斋即同赋中字】的注释。
评析
本诗为戴叔伦酬答张评事探访秦居士时在郡斋共赋之作,属典型的唐代酬唱诗。全诗以自然清雅之笔描绘宾主相得、政简民和的氛围,既赞颂了张评事的贤能风度,又表现了与隐士交游的闲适情怀。诗中融合公务与隐逸、自然与人文,体现出诗人仕隐之间的平衡心态。语言质朴而不失典雅,意境开阔而情感真挚,是戴叔伦五言律诗中的佳作。
以上为【张评事涉秦居士系见访郡斋即同赋中字】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写张评事到访,以“轺车忽枉辙”起笔,突出其身份尊贵却谦恭下士,“郡府自生风”则渲染其德化所至,气象更新,暗含敬意。颔联由公及私,遣吏迎宾,开樽共饮,将政务与交游自然衔接。“山禽”“野客”对仗工稳,一写自然之趣,一写人事之和,意境悠然。颈联转入写景,古墙抽笋、乔木飞鸿,既是实写早春之景,又寓生机勃发之意,呼应宾主相得之情。尾联以“人来少”反衬今日相会之难得,“相欢一醉”收束全篇,情真意切,余韵悠长。全诗语言清新,情景交融,体现了戴叔伦“清远闲放”的诗风特点。
以上为【张评事涉秦居士系见访郡斋即同赋中字】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:戴叔伦诗多清婉,此作尤见冲淡之致,不事雕琢而气韵自足。
2 《瀛奎律髓》:中四句写景写情,俱从静中得之,非喧嚣者所能梦见。
3 《唐诗别裁》:语近情遥,风神洒落,戴氏之诗,每于闲适中见襟抱。
4 《重订中晚唐诗主客图》:叔伦学韦苏州,得其清浅处,此诗可见一斑。
5 《养一斋诗话》:遣词造语,皆从性情流出,无丝毫矜饰,故能感人。
以上为【张评事涉秦居士系见访郡斋即同赋中字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议