翻译
华贵的世家唯有莆田冠绝整个福建,陈岩这个地方所出的人才必定是闻名之士。
你我曾在穆陵时期的凤阁中同席共事,而你正是朝道麟台贤达之后。
当今君主正研读四书而赞叹圣道,你此番西行应好好呈上三策详加陈述。
在清明的时代里,你独擅育才传家的美德,其成就远超燕山五子所象征的桂树与椿树。
以上为【送人西上】的翻译。
注释
1 华胄:指显贵的后裔。胄,后裔。
2 莆:即莆田,宋代属兴化军,今福建莆田,文化昌盛,科第鼎盛。
3 七闽:古代对福建地区的泛称,因有七个部族而得名,后泛指福建全境。
4 陈岩:地名,疑指福建境内某处,或为象征性地名,代指人才辈出之地。
5 穆陵:南宋理宗陵墓,此处借指理宗朝时期。
6 凤阁:唐代中书省曾称凤阁,宋时多借指朝廷中枢机构,此处泛指朝廷官署。
7 朝道麟台:疑为“朝道”与“麟台”并举。“麟台”为唐代秘书省别称,掌图书典籍,代指文职清要之官;“朝道”或为人名或象征正道仕途。亦可能指贤能之后。
8 上览四书:指皇帝正在阅读《大学》《中庸》《论语》《孟子》四书。南宋理宗推崇理学,曾正式将四书立于学官。
9 三策:汉代以来,士人对策常分上中下三策,此处指进献治国方略。
10 将雏曲:古曲名,又作“携雏曲”,寓意培育后进、传承家风。燕山桂与椿:典出《三字经》“窦燕山,有义方,教五子,名俱扬”,以“五桂”比喻五子登科,后以“燕山桂”“椿桂”喻子孙成才。
以上为【送人西上】的注释。
评析
这首《送人西上》是刘克庄为友人赴京应试或任职所作的赠别诗。全诗以颂扬对方出身高贵、家学渊源为起笔,继而回顾二人昔日同朝共事的情谊,进而勉励友人把握明时机遇,献策报国。结尾用“将雏曲”和“燕山桂椿”的典故,赞美其德业可垂后世,寄托深切期望。诗歌语言典雅,用典精切,情感真挚,体现了宋代士大夫之间以道义相勖的交谊风貌,也反映出刘克庄重视人才、推崇儒学的政治理念。
以上为【送人西上】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联从地域与门第切入,突出友人家族在福建的卓越地位,奠定尊崇基调。颔联转入个人经历,以“曾分席”点出二人同朝为官的亲密关系,“有后身”则强调其家风绵延、才德有承。颈联转向现实,以“上览四书”映照明君在位、儒学昌隆的时代背景,顺势劝勉友人“行三策”,积极建言,呼应时代所需。尾联升华主题,以“独擅将雏曲”赞其兼具自身成就与教化之功,更以“未数燕山桂与椿”作比,言其德业已超越前贤,寄予极高期许。全诗用典密集而不晦涩,情感由怀旧至激励层层推进,展现了刘克庄作为理学文人的思想深度与人际关怀。
以上为【送人西上】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《送人西上》,无具体对象名,当为泛赠应试或赴任友人之作。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏沉著。”然此类赠别诗则见其用典工稳、情理兼备之长。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村诗好用故事,间有凑泊处,然才力实过人。”此诗用“四书”“三策”“燕山”等典,皆切合时事与身份,非泛用者比。
4 宋末元初方回《瀛奎律髓》虽未录此诗,但其评刘克庄律诗“往往以议论驱驾,气势胜于格律”,于此诗可见一斑。
5 近人钱钟书《宋诗选注》谓刘克庄“喜谈时政,好用经史成语”,此诗“上览四书”“子行三策”正体现其融经入诗、关切现实之特色。
以上为【送人西上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议