翻译
君王派遣贵重的车马前来聘请,先生却早已决定归隐不仕。
举家迁徙、更改姓名,这种行为不只是接舆那样避世之人的狂放之举。
以上为【处士妻十首】的翻译。
注释
1 处士:古代指有才德而隐居不仕的人。
2 王遣金驷聘:指君主以贵重车马礼聘贤士。“金驷”即四匹金色骏马拉的车,象征高规格的礼遇。
3 先生已许王:表面上说先生已答应君王,实为反语,意在突出其最终拒绝出仕的决绝。
4 徙家变名姓:搬家并更改姓名,形容彻底隐遁,断绝与世俗联系。
5 接舆:春秋时期楚国隐士陆通,字接舆,曾披发佯狂以避世,人称“楚狂接舆”。
6 非独:不只是,不仅限于。
7 狂:此处指避世隐居者的狂放行为,实为对现实不满的反抗方式。
8 刘克庄:南宋文学家,晚号后村居士,诗歌多关注社会现实,风格雄健豪放。
9 本诗出自《后村先生大全集》,属咏史诗或寓言诗一类,借历史人物影射现实。
10 宋代士人常面临仕隐抉择,此诗反映了当时知识分子在政治压力下的精神取向。
以上为【处士妻十首】的注释。
评析
本诗借古喻今,通过描写一位处士(隐士)拒绝朝廷征聘、改名易姓远遁的行为,表达了对坚守节操、不慕荣利之高洁品格的赞颂。诗人以“非独接舆狂”作结,指出此类行为并非单纯的狂放怪诞,实则蕴含深刻的政治清醒与人格独立,具有强烈的批判现实意味。全诗语言简练,用典精当,寄托深远。
以上为【处士妻十首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深长。首句“王遣金驷聘”描绘朝廷极尽礼贤下士之能事,然而次句“先生已许王”看似顺承,实则暗藏转折——“已许”未必真许,更可能是表面敷衍,内心早已决意推辞。第三句“徙家变名姓”揭示其实际行动:不仅不出仕,还彻底切断与世俗的联系,足见其决心之坚。末句引“接舆”典故,将主人公的行为置于历史语境中,强调这种“狂”并非孤例,而是高士传统的一部分。诗人用“非独”二字,既肯定了个体选择的价值,也暗示此类现象背后有深刻的社会原因。全诗冷峻含蓄,褒贬自在言外,体现了刘克庄一贯的批判精神和史家笔法。
以上为【处士妻十首】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》前集卷一:“克庄好论古今人物,于隐逸之节尤所矜重,此诗托意深远,非止模写古人。”
2 《宋诗钞·后村钞》评:“语简而味长,借古讽今,得风人之旨。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“‘已许王’三字最妙,似从顺而实拒,婉而多讽。”
4 《四库全书总目提要·后村集》:“克庄诗才力富健,多感慨时事之作,此类寓言尤见骨鲠。”
5 清·纪昀评《后村大全集》:“此等小诗,寓意深微,非徒以词采胜也。”
以上为【处士妻十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议