翻译
何必等到羹汤凉了才想到退隐,暂时忘记设宴待客的礼节也可看出最终的结局。
申公对世事的洞察实在太过迟缓,直到被剃发戴枷时已是八十岁的老翁。
以上为【杂兴四首】的翻译。
注释
1 颉羹:典出《左传·襄公二十八年》,原指食物变凉,引申为时机已过、恩情不再。此处比喻失去君主宠信或处境失意。
2 引退:辞官归隐。
3 设醴:设置甜酒招待宾客,表示礼遇贤士。典出《汉书·楚元王传》,元王敬重申公,常设醴以待。后以“设醴”象征礼贤下士之风。
4 可觇终:可以预知最终结果。觇,观察、预测。
5 申公:西汉儒生申培,鲁人,治《诗经》,为博士,曾受汉文帝、景帝礼遇,晚年因牵连政治事件被废黜。
6 见事:洞察时务、明察世情。
7 差伤晚:太迟、太晚的意思。“差”作“甚”解,“伤”表程度深。
8 直待:直到。
9 髡钳:古代刑罚,剃去头发称“髡”,颈戴铁圈称“钳”,为轻刑而具羞辱性。申公晚年因弟子参与政争被牵连受此刑。
10 八十翁:指申公受刑时年已八十余岁,见《汉书·儒林传》。
以上为【杂兴四首】的注释。
评析
本诗为刘克庄《杂兴四首》之一,借历史典故抒发对仕途险恶与人生进退的深刻感慨。诗人以“颉羹”“设醴”等生活细节喻指人情冷暖、世态炎凉,强调应及早察觉形势变化,不可执迷不悟。后两句用申公(申培)晚节受辱之事,警示世人若不能审时度势,终将身陷困顿。全诗语言简练,寓意深远,体现宋代士大夫对政治风险的高度警觉和对人生出处的理性思考。
以上为【杂兴四首】的评析。
赏析
此诗属典型的宋人“理趣”之作,融史入诗,托古讽今。前两句以两个生活化意象起笔:“颉羹”喻恩断义绝,“设醴”指礼遇优渥,二者皆可作为判断政治风向的征兆。诗人主张“暂忘”即能“觇终”,强调敏锐的政治嗅觉,反对麻木恋栈。后两句转写申公之例,极具震撼力——一位德高望重的老儒,竟在垂暮之年遭受髡钳之辱,令人唏嘘。这种强烈的反差凸显了仕途无常与政治残酷。全诗结构紧凑,由理入事,由事生叹,层层递进,体现出刘克庄作为南宋后期文人的忧患意识与清醒认知。其语言凝练含蓄,用典精准,堪称七言绝句中的警策之作。
以上为【杂兴四首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》附录载方回评:“后村五七言绝多有味之言,如‘何待颉羹方引退’之类,皆得讽刺之体。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十六引冯舒语:“起二句说得透快,结处沉痛,申公事最堪扼腕。”
3 同书冯班评:“刘后村好用老题材出新意,此篇以寻常典故写出无限感慨,足令热中者警醒。”
4 清·陆心源《宋诗纪事续补》引《闽中理学渊源考》:“克庄身处危局,屡遭贬斥,故诗多戒惧之意,此作尤见其识时达变之心。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述刘克庄时指出:“喜借汉事论今情,语带讥刺而意存规诫,此类作品颇能反映南渡后士人心态。”
以上为【杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议