翻译
梅花岂会因为境遇冷清寂寞而怨恨自己辜负了美好的年华?在寒霜遍布的山林与月光洒满的池塘边,它依然静静开放。世间最纯净的颜色不过是玉与雪,然而它们终究不如梅花,因为梅花虽无浓香,却以无香为香,独标高格。
以上为【梅花五首】的翻译。
注释
1 肯:岂肯,表示反问语气,意为“怎么会”。
2 冷澹:清冷淡泊,指梅花生长环境的孤寂与不受关注。
3 怨年芳:怨恨自己辜负了美好的年华。年芳,青春年华,此处指花期。
4 霜满寒林:形容冬季山林寒冷,遍覆霜雪。
5 月满塘:月光洒满池塘,渲染清幽静谧的意境。
6 至白:最为洁白。
7 玉雪:美玉与白雪,皆象征纯洁无瑕。
8 不如伊处:还比不上它(梅花)的地方。
9 为无香:正因为没有香气。此处“为”作“因为”解。
10 伊:她,指梅花。古诗词中常用第三人称代指花卉。
以上为【梅花五首】的注释。
评析
刘克庄此诗借咏梅抒怀,表现了诗人对高洁品格的追求。梅花不因环境孤寂而自弃,亦不以无香为缺憾,反以素净、清寒为美。诗中“至白世间惟玉雪,不如伊处为无香”一句,看似贬抑玉雪,实则通过对比突出梅花超凡脱俗的精神气质。全诗语言简练,意境清远,体现了宋代咏物诗“托物言志”的典型特征,寄寓了士人安于清贫、守志不移的情操。
以上为【梅花五首】的评析。
赏析
本诗为《梅花五首》之一,通篇以反问与对比手法凸显梅花的独特品格。首句“肯因冷澹怨年芳”即立定主调:梅花不因处境孤寒而自怨自艾,展现出一种坚韧自持的精神风貌。次句以“霜满寒林月满塘”勾勒出清冷空明的画面,为梅花设一高洁背景。后两句笔锋一转,从颜色与气味两个角度进行比较——纵然玉雪洁白无瑕,却因缺乏内在风骨而不及梅花,尤其“不如伊处为无香”一句,翻传统咏梅重香之习见,反以“无香”为美,彰显梅花不媚俗、不争艳的孤高气质。这种“以无胜有”的审美取向,正是宋人理趣与诗意融合的体现。
以上为【梅花五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语简意远,不事雕琢而神韵自足”。
2 《历代咏物诗选》评曰:“刘克庄此作另辟蹊径,不颂其香而赞其无香,可谓深得梅之精神。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘肯因冷澹怨年芳’一句,既写梅花,亦寓士人节操,托兴深远。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“结语奇绝,世人皆以香称梅,此云无香为胜,翻案入妙。”
5 《全宋诗》编者按:“刘克庄咏梅诸作多寓身世之感,此首尤见其安时处顺、不以荣枯动心之志。”
以上为【梅花五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议