翻译
重重锦绣帷幕遮掩着深宅高门,十分艳丽的景色属于贵族侯家。
谁知蔡琰远在燕山之北,正满怀愁绪听着胡笳声,面对着漫天飞舞的雪花。
以上为【九迭】的翻译。
注释
1 九迭:指一组由九首诗组成的叠韵诗,此为其中一首。迭即“叠”,指诗歌反复吟咏、用韵相承。
2 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村居士,福建莆田人,江湖诗派代表人物之一。
3 门户重重绣幕遮:形容贵族宅第深幽华丽,层层帷幕遮蔽,极言其富贵森严。
4 十分国艳属侯家:谓极致的美丽景致或美人归于权贵之家。国艳,国家级的艳丽,极言其美。
5 侯家:指达官显贵之家,此处或暗指南宋权臣或宫廷。
6 蔡琰:东汉末年才女,字昭姬,避晋文帝司马昭讳称文姬,精通音律,因战乱被掳至匈奴,居留十二年。
7 燕山北:泛指北方边塞之地,蔡琰曾流落南匈奴,地近燕山一带,此处借指异域荒寒之所。
8 愁听胡笳对雪花:化用蔡琰《胡笳十八拍》典故,表现其身处异乡、思归不得的哀怨。胡笳,北方少数民族乐器,声悲凉。
9 胡笳:古代北方民族管乐器,常用于军中或边地,声调凄怆,多寄托离愁别恨。
10 雪花:既实指北方严寒气候,也象征纯洁孤寂的心境,与胡笳共构苍凉意境。
以上为【九迭】的注释。
评析
刘克庄此诗题为《九迭》,属组诗之一,借咏史抒怀,以古喻今。诗中通过描绘贵族之家的繁华与边地才女蔡琰(蔡文姬)流落异域的凄苦形成鲜明对比,表达对国家命运、士人遭遇的深切关注。前两句写权贵奢靡安逸,后两句笔锋一转,引入蔡琰在胡地听胡笳、对雪花的悲凉情境,暗含对南宋朝廷偏安一隅、文人志士漂泊无依的讽喻与同情。全诗语言凝练,意境深远,体现了刘克庄作为江湖诗派代表诗人关注现实、寄慨遥深的艺术风格。
以上为【九迭】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写内廷之华美,后两句写边地之凄清,形成强烈反差。首句“门户重重绣幕遮”以视觉意象勾勒出贵族生活的封闭与奢靡,“重重”与“绣幕”叠加,突出其森严与富丽。次句“十分国艳属侯家”进一步强调美好事物尽归权贵,隐含不平之气。后两句陡然转入历史人物蔡琰的遭遇,以“谁知”转折,引出被遗忘的忠良之后、才女飘零的悲剧。蔡琰是文化与苦难的象征,她的“愁听胡笳对雪花”不仅是个人命运的写照,更成为时代离乱的缩影。诗人借此暗示当下南宋士人处境堪忧,国家危殆而权贵犹自沉溺享乐。全诗用典自然,情感沉郁,体现了刘克庄一贯的忧国情怀和批判精神。
以上为【九迭】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》附录载方回评:“后村诗多感时触事,语切而意远,《九迭》诸作尤见风骨。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》评:“婉而多讽,借古伤今,九迭之作,章法井然,情韵俱胜。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“刘克庄《九迭》,以前盛后衰立格,蔡琰事用得沉痛,非徒炫典者比。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤粗率,然其感慨时事之作,实有可观。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过空间与身份的强烈对照,揭示社会不公与士人悲剧,具有深刻的历史反思意义。”
以上为【九迭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议