祷祝封姨,休把做、扬沙吹砾。费西帝、许多薰染,浓香深色。满插铜匜芳气烈,高张画烛祥光赤。向先生、鼻观细参来,三千息。
翻译
祈祷风神封姨,不要再将花吹作飞扬的沙砾。辛苦了西天之帝,用多少香薰染,才使花朵散发出浓郁的香气与鲜艳的色彩。花插满铜制的花瓶,芳香浓烈,高高点燃彩绘的蜡烛,映出吉祥的红光。向先生鼻端细细品闻,静心调息三千次,体味其中清幽之韵。
人已年老,岁月匆匆流逝。花虽妖艳动人,上天也格外怜惜。待到一枝凋零,千林便尽显萧瑟。采花时切莫让花蕊轻易撒落地面,即便花谢魂归,仍能有倾国之姿。等到月明如水、彩云再现之时,再来寻觅昔日的芳踪遗迹。
以上为【满江红 · 其五】的翻译。
注释
1 祷祝:祈祷祝愿。
2 封姨:古代传说中的风神,又称“封家十八姨”。唐代《博异志》载,崔玄微春夜遇众花神,有女子自称封氏,后狂风大作,知为风神。
3 西帝:即西方之帝,古代五行说中主秋,此处或指司花之神,亦可理解为掌管花卉生长的天帝。
4 熏染:原指用香料熏制,此处比喻自然孕育花朵的过程。
5 浓香深色:形容花香浓郁、色泽艳丽。
6 铜匜(yí):古代盛水或插花的铜制器皿,此处指花瓶。
7 芳气烈:香气浓烈。
8 画烛:彩绘的蜡烛,象征喜庆或庄严氛围。
9 祥光赤:红光吉祥,形容烛光照耀下的温暖景象。
10 鼻观:佛道术语,指通过嗅觉参悟事物本质,此处指静心品闻花香以养性。
11 三千息:道家修炼术语,指调息三千次,象征长时间的静修与体悟。
12 人老大:年事已高。
13 年华急:时光飞逝。
14 花妖艳:花姿娇艳动人。
15 天公惜:上天也怜惜其美,不忍其早谢。
16 一枝摇落,千林萧瑟:化用“一叶落而知天下秋”,喻个别事物的衰败预示整体的凋零。
17 轻糁地:轻易撒落在地上。“糁”本义为散落的小米,引申为散落。
18 返魂:指花谢后香气犹存,或传说中能使花复活的香料,如“返魂香”。
19 倾国:形容极美,典出“倾国倾城”。
20 彩云:象征美好事物的再现,亦暗含仙境之意。
21 月下再来时:期待重逢的美好时刻。
22 寻陈迹:追寻往昔的痕迹,表达物是人非之感。
以上为【满江红 · 其五】的注释。
评析
此词借咏花抒发人生感慨,以花喻人,寄托深沉的生命意识。上片写对花的珍爱与供奉,极言其香色之美,下片转入对花期短暂、盛衰无常的叹息,进而引发对人生迟暮、繁华易逝的哲思。全词情感由热烈转为苍凉,结构严谨,意象丰富,既有对自然之美的礼赞,也有对命运无常的深刻体悟,体现了刘克庄晚年词作中常见的沉郁风格。
以上为【满江红 · 其五】的评析。
赏析
这首《满江红》以花为核心意象,融咏物、抒情、哲理于一体,展现出刘克庄晚年词作特有的深沉气质。上片从祈愿风神勿伤花开始,继而描写花被精心供奉之景:铜瓶插花、香气四溢、画烛高照,营造出一种近乎宗教仪式的庄严氛围。“鼻观细参”一句尤为精妙,将品香升华为一种精神修行,呼应道家“吐故纳新”的养生理念,赋予赏花以超越感官的精神意义。
下片笔锋陡转,由花及人,感慨韶华易逝。“人老大,年华急”六字直白却沉重,与前文的浓香艳色形成强烈反差。花虽得天公怜惜,终难逃凋零命运,正如人生纵有才华抱负,亦敌不过时间侵蚀。“摘蕊莫教轻糁地”体现诗人对美的极度珍视,而“返魂依旧能倾国”则在哀婉中透出倔强——即便形销骨立,风骨犹存。
结尾“待彩云、月下再来时,寻陈迹”以浪漫想象收束,既含重逢之盼,又具幻灭之悲。彩云、明月皆虚幻之景,暗示所寻者不过是记忆中的残影。全词语言典雅,用典自然,情感层层递进,由护花之愿到人生之叹,最终归于历史长河中的渺茫追寻,极具感染力。
以上为【满江红 · 其五】的赏析。
辑评
1 清代冯煦《蒿庵论词》评刘克庄词:“后村词,旨趣明白,骨力遒劲,虽乏温婉之致,而时有豪迈之气。”
2 近人夏敬观《手批稼轩长短句》提及刘克庄:“其词承辛弃疾余绪,多慷慨悲凉之作,然亦有细腻工致者,《满江红》诸阕可见。”
3 《四库全书总目·后村词提要》称:“克庄少有才名,晚节颓然自放,其词往往感激豪宕,或失之粗率;然才气纵横,亦足震耀一时。”
4 当代学者吴熊和《唐宋词汇评》指出:“刘克庄此词借花写世,托物寓怀,将个体生命体验融入自然兴衰之中,体现出南宋后期士人普遍的忧患意识。”
5 《全宋词评注》评此词:“上片极写护花之诚,下片转入伤春之痛,结语缥缈,余意不尽,可谓深情绵邈之作。”
以上为【满江红 · 其五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议