翻译
浮生短暂,不禁感叹柳树被砍作柴薪;杜甫怜惜梅花紧挨着战乱的尘土开放。
只希望玉门关外战火平息,烽烟不再升起,我这老者便能长久地做个赏花之人。
以上为【二迭】的翻译。
注释
1. 二迭:指组诗中的第二次重复或第二首,可能为依前韵再作之诗。
2. 浮休:语出《庄子·刻意》“其生若浮,其死若休”,形容人生短暂、虚幻无常。
3. 柳斫为薪:柳树被砍伐当作柴火,喻美好事物遭毁损。
4. 子美:唐代诗人杜甫之字,此处借指其爱花惜物之情。
5. 梅傍战尘:梅花生长在战场附近,暗喻和平之物处于战乱环境。
6. 玉关:即玉门关,汉唐以来西北重要边关,代指边疆战事。
7. 烽燧:古代边防报警的烽火,此处指战争警讯。
8. 老身:诗人自指,年迈之身。
9. 看花人:赏花之人,象征闲适安宁的生活状态。
10. 此诗表达了诗人厌战思定、渴望太平的深沉情感。
以上为【二迭】的注释。
评析
刘克庄此诗以“二迭”为题,可能是组诗之第二首,内容延续前作情感,借物抒怀,表达对战乱频仍的忧愤与对和平生活的深切向往。诗中“浮休”化用“人生如梦,一尊还酹江月”式的虚无感慨,而“柳斫为薪”象征美好事物在乱世中被摧残;“子美怜梅”则借用杜甫爱花惜物的情怀,反衬当下梅花亦难逃兵燹之厄。末两句直抒胸臆,祈愿边关安宁,得以安享晚年赏花之乐,语意沉痛而含蓄,体现了南宋士人在国势危殆中的普遍心境。
以上为【二迭】的评析。
赏析
本诗短小精悍,四句皆有寄托。首句“浮休叹柳斫为薪”起笔苍凉,将人生无常与自然遭劫并提,柳本柔美,却遭砍伐为薪,暗喻贤才零落、文明毁弃。次句借杜甫怜梅之典,强化诗人对高洁之物身处乱世的痛惜。杜甫《江畔独步寻花》等诗中常见爱花之情,此处反用其意,言连梅花也无法远离战火,可见时局之恶劣。后两句转出愿望,不求功名富贵,但愿边关烽火熄灭,自己能以老迈之躯安然赏花——这一朴素愿望正折射出时代苦难之深重。全诗用典自然,对比强烈,由物及人,由古及今,情感层层递进,于平淡语中见悲慨,堪称宋末忧患诗中的佳作。
以上为【二迭】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《二迭》,属七言绝句组诗之一。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未见直接评点此诗,然于刘克庄整体诗风有“骨力劲健,好使事典”之评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“喜用典故,好发议论,多忧时感事之作。”可与此诗主题相印证。
4. 今人莫砺锋《宋代文学史》称刘克庄“继承陆游、辛弃疾的爱国精神,诗中常流露对国家命运的关切”,此诗末两句正体现此种情怀。
5. 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按语谓其“语简意深,寄托遥深”,反映南宋晚期士人普遍的心理诉求。
以上为【二迭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议