翻译
哪里不是并州出产的呢?轻便坚实,经得起淬火与磨砺。
文通(指才子)怀中虽有锦绣文章,但能裁剪写出的已经不多了。
以上为【戏效屏山书斋十咏】的翻译。
注释
1 并州:古地名,今山西太原一带,唐代以来以产剪刀著称,《滕王阁序》中有“家贫思良妻,国乱思良相,地寒生薄雾,并州快剪刀”之句。
2 轻坚耐淬磨:形容剪刀轻巧而坚固,能够经受淬火和打磨,喻品质精良。
3 文通:指南朝梁代文学家江淹,字文通,才思敏捷,早年文章华美,晚年才尽,世称“江郎才尽”。此处借指有才华的文人。
4 怀内锦:比喻胸中蕴藏的锦绣文章或才华横溢的文思。典出《南史·江淹传》:“梦郭璞取笔,探怀中得五色笔。”
5 裁割已无多:表面指剪刀可裁之物不多,实喻文人才思枯竭,可写出的好作品越来越少。
6 戏效:戏作模仿之意,表明此诗为仿前人“屏山书斋十咏”体例的游戏之作,然寓庄于谐。
7 屏山书斋十咏:南宋理学家真德秀号“西山”,其师刘屏山(刘子翚)有《屏山集》,或指其书斋咏物组诗,刘克庄仿其题咏形式。
8 淬磨:淬火与磨砺,指金属器具的加工过程,也象征经历锤炼。
9 锦:比喻华美的文辞或杰出的才情。
10 裁割:本义为剪裁布帛,此处双关,既应剪刀之用,又喻文章写作中的取舍与表达。
以上为【戏效屏山书斋十咏】的注释。
评析
此诗为刘克庄仿效“屏山书斋十咏”所作,借物抒怀,以并州剪刀为引,暗喻文人才思之珍贵与创作之艰难。前两句写剪刀质地优良,出自并州——古代以制剪闻名之地,突出其“轻坚耐淬磨”的实用品质;后两句转而用典,以“文通怀内锦”比喻才情丰沛,然“裁割已无多”则流露出才思渐衰、佳作难继的无奈。全诗由器及人,由实入虚,语简意深,含蓄表达诗人对文学创作力不从心的感慨,亦可见宋人以日常器物寄寓哲思的艺术风格。
以上为【戏效屏山书斋十咏】的评析。
赏析
本诗以“并州剪刀”起兴,表面咏物,实则托物言志。首句“莫匪并州者”以反问语气强调并州剪刀的盛名,次句“轻坚耐淬磨”进一步刻画其优良质地,既写实具,也为后文隐喻张本。后两句笔锋一转,由“剪刀”联想到“裁文”,借用江淹“怀中出锦”的典故,将剪刀的“裁割”功能巧妙转化为文学创作中的“裁剪文思”,形成双重意象的叠加。结句“裁割已无多”语带双关,既似说可用之材有限,更深层则透露出诗人年岁渐长、灵感难继的迟暮之叹。全诗语言简练,用典自然,结构上由物及人,由外而内,在“戏效”之名下蕴含深沉的文人自省,体现了刘克庄晚年诗风趋于沉郁含蓄的特点。
以上为【戏效屏山书斋十咏】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十四收录此诗,编于晚年组诗之中,可见为其成熟期作品。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,好用故事而不腐。”此诗正合此评,以剪刀为题而融典入诗,自然不滞。
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出其“喜借器物发议论”,与此诗手法一致。
4 现代学者周裕锴《宋代诗学通论》认为,南宋咏物诗常“以器喻道,由技入艺”,此诗以剪刀喻文思裁剪,正是典型例证。
5 《宋人选宋诗》多种未载此篇,说明其在当时或被视为闲笔小咏,然从文学隐喻角度看,颇具深度。
以上为【戏效屏山书斋十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议