翻译
汉武帝的茂陵轻视朴学之士,而对宽厚的回答却欣然接受。
嘴上空谈夏、商、周三代的礼制,实际上所读的书不过才一篇而已。
以上为【杂咏一百首苌弘】的翻译。
注释
1 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,此处代指汉武帝或汉代朝廷。
2 朴学:质朴务实的学问,指注重实证、训诂的经学传统。
3 宽对:宽泛、宽容的回答,亦可理解为态度宽和的应对。
4 欣然:喜悦、满意的样子。
5 口谩:徒然地、空洞地谈论。谩,通“慢”,有轻率、虚妄之意。
6 三代:指夏、商、周三个古代王朝,常被儒家作为理想政治的典范。
7 书才说一篇:读书仅涉猎一篇,极言其学识浅薄。
8 苌弘:周敬王时大夫,传说精通音律、天文,后世被视为忠臣与博学之士的象征。此处借其名以讽时人。
9 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
10 杂咏一百首:组诗名,共一百首,每首咏一历史人物,多借古讽今,寓含批评时政之意。
以上为【杂咏一百首苌弘】的注释。
评析
刘克庄此诗借古讽今,以苌弘为题,实则讽刺当时士人空谈经义、不务实际的学风。诗中“口谩谈三代”与“书才说一篇”形成鲜明对比,揭示了某些儒生虚浮浅薄、徒具其表的学术姿态。诗人通过对历史人物与典故的化用,表达了对学术空疏、名实不符现象的批判,具有强烈的现实指向性。
以上为【杂咏一百首苌弘】的评析。
赏析
本诗为《杂咏一百首》中的一首,以苌弘为题,实非专咏其人,而是借题发挥,针砭时弊。前两句“茂陵轻朴学,宽对乃忻然”,暗讽当权者不重实学而偏好虚辞,对严谨治学者冷淡,反而欣赏那些言辞圆滑、态度迎合之人。后两句“口谩谈三代,书才说一篇”,直击当时士林风气——空谈三代圣治,却腹无经纶,读书粗疏,徒具其表。全诗语言简练,对比强烈,讽刺犀利,体现了刘克庄一贯的批判精神与深沉的忧世情怀。作为南宋后期文人,刘克庄目睹理学僵化、科举空疏,借此诗表达对学术堕落的痛心。
以上为【杂咏一百首苌弘】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍伤议论,好为讥切。”
2 清·纪昀评《后村诗话》:“克庄诗喜用故实,托兴幽微,如《杂咏》诸作,皆借古人以讽时事。”
3 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》虽未直接评此诗,但谓“刘后村学力胜,气魄大”,可为此类诗风佐证。
4 清·冯班《钝吟杂录》称:“宋人咏史诗多议论,后村尤甚,往往以数语断尽一人一世。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄好使事议论,诗中常带锋芒,此等绝句尤为典型。”
以上为【杂咏一百首苌弘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议