翻译
龚胜晚年乘车归隐,阳城初时伏在殿阁进谏。
自己说我的言语虽显愚直,并非君主对我恩情淡薄。
黄泉之下保全了名节,史册中记载着我的谏言奏书。
这才知道年寿与德行,造物主自有其消长盈亏的定数。
以上为【挽方德润宝学三首】的翻译。
注释
1 龚胜:西汉末年著名儒者,王莽篡权后拒不出仕,绝食而死,以守名节著称。
2 阳城:唐代名臣,任谏议大夫时曾伏阁上书,为百姓请命,以刚直敢谏闻名。
3 语戆:言语愚直,憨直。此处指直言无讳,不避忌讳。
4 上恩疏:君主对自己的恩情淡薄、疏远。
5 黄壤:黄土,指地下、坟墓,代指死亡或死后之事。
6 全名节:保全自身的名望与气节。
7 青编:即青简,古代用竹简记事,因竹片呈青色,故称青编,泛指史书、典籍。
8 谏书:进谏的奏章文书。
9 年与德:寿命与道德品行。
10 乘除:数学中的乘法与除法,此处引申为命运中的增减、得失、盈亏,意指天命对人生际遇的安排。
以上为【挽方德润宝学三首】的注释。
评析
此诗为刘克庄悼念方德润所作组诗之一,借古人事迹映照逝者高风亮节。诗人通过龚胜、阳城两位历史人物的忠直形象,赞美方德润敢于直言、坚守名节的品格。全诗以“语戆”自辩、“名节”不堕为核心,强调士人虽遭际不同,然德行终得历史铭记。尾联升华至天命与德行的关系,体现宋人理性思辨色彩,哀而不伤,庄重沉郁。
以上为【挽方德润宝学三首】的评析。
赏析
本诗以咏史怀人之笔,将方德润比作龚胜、阳城,突出其忠直敢谏、守节不渝的士大夫精神。首联并列两个历史典故,一为辞官守节,一为伏阁进谏,暗合方德润生平行事。颔联以逝者口吻自白,强调“语戆”出于忠诚而非见疏于君,深化其忠臣形象。颈联转写身后评价,名节长存黄壤,谏书载入青编,体现儒家“立言立节”的价值观。尾联哲理升华,指出年寿有限而德行可永,天道自有衡鉴,表达对生命价值的深刻理解。全诗结构严谨,用典精切,情感沉静而厚重,展现了刘克庄作为江湖诗派代表在悼亡题材中的思想深度。
以上为【挽方德润宝学三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷三十九收录此诗,题为《挽方德润宝学三首》其二,可见为组诗之一。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏沉郁之致。”然此诗庄重含蓄,殊异其习气。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村五言律多学晚唐,然亦有近杜者,如‘天地寂无事,山林深有情’等句。”虽未及此篇,然其风格相近。
4 清·纪昀评刘克庄诗“议论多而性情少”,但此诗融叙事、抒情、议论于一体,实为例外。
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“好用故实,喜发议论,往往以文为诗。”此诗正具此特征。
以上为【挽方德润宝学三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议