翻译
亲手种植的梅花安然无恙,苍苔爬满了树身。可惜它开花太早,没能等到远游归来的人。
以上为【乍归九首】的翻译。
注释
1 乍归:刚刚归来,指久别返乡。
2 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人,以诗文著称,尤工诗词。
3 手种梅:亲手栽种的梅花,象征个人的情感寄托或生活痕迹。
4 无恙:没有损伤,安然如故。
5 苍苔满树身:青苔布满树干,形容久无人迹,环境幽寂。
6 可怜:可惜。
7 较早:比较早,此处指花开时间提前。
8 不待:没有等待。
9 远归人:从远方归来的人,即诗人自己。
10 梅:梅花,常象征高洁、坚韧,也常用于表达思乡、怀旧之情。
以上为【乍归九首】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人久别返乡后所见之景,抒发了物是人非、归迟花谢的怅惘之情。全诗语言简练,意境深远,以梅为媒介,寄托了对时光流逝与人事变迁的感慨。诗人并未直抒胸臆,而是借“开较早,不待远归人”这一细节,含蓄传达出内心的失落与遗憾,情感真挚动人。
以上为【乍归九首】的评析。
赏析
本诗为《乍归九首》之一,以极简笔触勾勒出一幅归人见旧梅的图景。首句“手种梅无恙”点明此梅为诗人昔日亲手所植,承载着个人记忆与情感;次句“苍苔满树身”则转写景物之变,青苔密布,暗示离别日久,庭院荒寂。前两句一静一幽,形成时间上的对照。后两句“可怜开较早,不待远归人”,笔锋一转,赋予梅花以人情,惋惜其花期早逝,未能与主人重逢共赏,实则是诗人自叹归迟,错失良辰美景。全诗寓情于景,语浅意深,体现了刘克庄晚年诗歌中常见的淡远与感伤交织的风格。
以上为【乍归九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而情深,归途所感,尽在言外”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘不待远归人’五字,写尽迟归之憾,非亲历者不能道。”
3 《宋诗选注》钱锺书选录此诗,评云:“以梅之早谢,映己之晚归,婉转含蓄,有唐人风致。”
以上为【乍归九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议