翻译
哪里有丝毫之力能补益圣朝,我进退之间徒然劳烦朝廷多次征召。
既不能如谢氏子弟般脚踏木屐从容仕途,也无暇如周瑜、诸葛亮般头戴纶巾统领美人。
晚年穿着老莱子的彩衣可与官服冠冕媲美,吃着於陵隐士的粟米胜过颜回持瓢的生活。
我年轻时就已经疏懒散漫,更何况如今头上已插上白发,年迈更甚。
以上为【三和二首】的翻译。
注释
1 岂有丝毫补圣朝:意谓自己对朝廷毫无贡献。圣朝,对当朝的尊称。
2 去来扰扰费麾招:指朝廷屡次征召,自己却反复推辞。扰扰,纷乱貌;麾招,指挥召唤。
3 不能履屐供群谢:典出东晋谢氏家族子弟多任高官,常着木屐出入朝廷。此处自谦无才入仕。
4 未暇纶巾拥二乔:化用三国周瑜“羽扇纶巾”形象及“小乔初嫁了”典故,喻指风流儒将生活,诗人言自己无此际遇与闲情。
5 著老莱衣:老莱子传说中七十岁仍穿彩衣娱亲,象征孝道与隐逸。
6 侔服冕:等同于穿戴官服礼帽,意谓孝亲之乐不逊于仕宦荣耀。
7 食於陵粟:於陵,指齐国隐士陈仲子,避世於於陵,采拾山果、食李充饥。此处借指清贫自守的隐士生活。
8 操瓢:典出颜回“一箪食,一瓢饮,在陋巷”,形容安贫乐道。
9 臣之少也犹疏懒:自述年轻时即性情疏放懒散,不慕荣利。
10 头今插素标:素标,白发,喻年老。插素标,形象地说头上生出白发,已至暮年。
以上为【三和二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《三和二首》之一,抒写诗人对仕途的淡漠与对隐逸生活的向往。全诗以自谦、自嘲的口吻,表达自己既无经世之才,亦无意于功名,宁愿安于贫贱、奉亲守节的志趣。诗中多用典故,对比仕与隐、荣与拙,突出诗人高洁自守的人生态度。语言含蓄而深沉,情感真挚,体现了南宋士人在政局动荡中对个人出处的深刻思考。
以上为【三和二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“岂有丝毫补圣朝”开篇,奠定自谦基调,继而感叹朝廷屡召而己难应,流露出进退两难的无奈。颔联连用“履屐”“纶巾”两个典故,从仕途风流的角度反衬自身无法跻身权要的现实,语含自嘲。颈联笔锋一转,转向隐逸生活之美——老莱娱亲的天伦之乐、於陵采粟的清廉之节,皆被诗人视为高于官爵的境界,体现其价值取向的转变。尾联总结一生志趣,由少至老一贯疏懒,如今白发萧然,更无仕进之心。全诗融典自然,对比鲜明,语言质朴而意蕴深厚,展现了刘克庄作为江湖诗派代表人物特有的清高与孤傲。
以上为【三和二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》附录载方回评:“后村晚岁诗益工,多感慨语,此作寓出处之思,语虽谦而志实高。”
2 《宋诗钞·后村集》评:“辞气冲淡,用事不露痕迹,‘老莱衣’‘於陵粟’二语,足见其安贫守道之志。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“刘克庄此诗以退为进,表面自贬,实则自重,所谓‘不能’‘未暇’,正是不屑耳。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四评此诗:“通体属对,而流动自如。五六寓意深远,非徒炫典也。”
5 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“诗人通过历史人物的对照,表达了对仕隐选择的价值判断,语言平实而情感真挚,是其晚年思想的集中体现。”
以上为【三和二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议