翻译
柳絮随风飘舞,吹去飞来仿佛有情意一般,在寒食禁烟的时节遍布春日的城中。
它比毡毯铺满小径还要简陋寒酸,却因风而起,如雪般飘荡,显得何其清雅。
阅武场边残存的柳絮映出孩童命薄之感,章台路上走倦的柳絮也显出才子轻浮之态。
池中满是柳絮覆盖,看不见金色的游鱼,只能闲倚红栏,静听鱼儿唼喋水声。
以上为【嘲柳花】的翻译。
注释
1 吹去飞来:形容柳絮随风飘舞的状态。
2 禁烟时节:指寒食节前后,古代禁火冷食,正值春深,柳絮纷飞。
3 遍春城:遍布整个城市,极言柳絮之多。
4 比毡铺径:比喻柳絮堆积如破旧毛毡铺满小路,形容其卑微寒酸。
5 何其窭:多么贫贱、寒酸。窭,贫穷、简陋。
6 拟雪因风:柳絮如雪,因风而起,状其轻盈洁白。
7 得许清:获得如此清雅之貌,反衬前句之“窭”,形成对比。
8 阅武活残:阅武,或指阅武场,古代练兵之地;活残,残存的柳絮,亦可引申为生命将尽。
9 儿命薄:比喻孩童夭折或命运脆弱,以柳絮易逝类比人生无常。
10 章台走倦:章台为汉代长安章台街,后泛指歌伎聚居地,亦象征风流轻薄;尹才轻,或指才子轻浮,亦可解为“尹”为姓氏,代指风流浪子,才情虽高而行止轻佻。
以上为【嘲柳花】的注释。
评析
刘克庄此诗题为《嘲柳花》,实则借咏柳絮抒怀,寓讽于物。表面写柳絮飘零无定、轻薄浮泛之态,实则暗喻世态人情之虚浮、命运之无常。诗人以“似有情”开篇,赋予柳花情感,继而通过对比、拟人等手法,将其置于不同场景中——从春城遍地到章台古道,再到池畔阑干,层层推进,由物及人,由景入情。末联以“无处看金鲫”暗示美好事物被遮蔽,唯有静听细微之声,寄寓了诗人对现实的无奈与孤寂心境。全诗语言精炼,意境深远,讽而不露,哀而不伤,体现了南宋后期文人特有的冷峻与沉郁。
以上为【嘲柳花】的评析。
赏析
本诗为咏物讽喻之作,以“嘲”字点题,实则寓庄于谐。首联写柳花在特定时节(禁烟)中的普遍景象,“似有情”三字赋予其人格,开启全诗意脉。颔联一贬一褒:以“比毡铺径”讥其卑微,又以“拟雪因风”赞其清逸,形成张力,揭示柳花双重属性——既轻贱又高洁。颈联转写人事,借典故深化主题:“阅武活残”或暗指战乱余生、生命凋零;“章台走倦”则影射文人才士漂泊倦游、志意消磨。“儿命薄”“尹才轻”二语,或自伤身世,或讽世情浮薄,语含悲悯。尾联宕开一笔,写池面尽覆柳絮,金鲫不见,唯闻唼声,画面静谧而凄清,以景结情,余味悠长。全诗结构严谨,由物起兴,渐入人事,终归于寂寥之境,体现刘克庄“瘦硬雄直”的诗风与深沉的家国忧思。
以上为【嘲柳花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》称:“克庄诗多感慨时事,托物寓讽,此作以柳花为媒,写世态炎凉,语冷而意深。”
2 《历代诗话》引清代纪昀评:“‘比毡’‘拟雪’一联,巧于形似,而寓讥刺于不觉,得咏物三昧。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“表面嘲柳,实则自嘲,亦讽世人。轻絮覆池,遮蔽真美,寓意深刻。”
4 《后村诗话》自述:“余少好咏物,然必有所托,不为徒工刻画者。”可为此诗作注脚。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“其诗往往借琐物发大议论,以轻絮微尘,见世道人心之变。”与此诗旨趣相合。
以上为【嘲柳花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议