翻译
不曾食用腥膻油腻之物,只承晚露作为饮食。
如同齐女含冤而化为蝉的怨恨,又似孟郊诗中千首清寒之作。
腹中饥饿时鸣叫更加激烈,身体轻盈蜕壳亦不觉艰难。
何须佩戴华贵的冠冕?我宁愿解下官帽,挂冠归隐。
以上为【昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮年偶效颦为之韵险不復和也五爱】的翻译。
注释
1 陈北山、赵南塘:指南宋学者陈耆卿(号北山)与赵汝谈(号南塘),二人皆有“观物十咏”,以咏物寄意,笔力精深。
2 效颦:模仿他人之作,谦称自己才力不及。此处指刘克庄晚年仿作。
3 韵险不復和也:指原作用韵艰险,难以再行唱和,故止于此次。
4 未省吞腥腐:省,知晓;腥腐,指荤腥腐败之食。此句赞蝉饮露而不食污浊之物,喻品行高洁。
5 晚露餐:即餐风饮露,典出《庄子·逍遥游》,“不食五谷,吸风饮露”,形容超凡脱俗。
6 三生齐女怨:传说齐国寡妇蒙冤,死后化为蝉,哀鸣不止。见《太平御览》引《搜神记》。三生,佛家语,指前世、今生、来世,此处极言怨情之深。
7 千首孟郊寒:孟郊诗多写穷愁孤苦,风格清寒瘦硬。此以孟郊诗之寒苦比蝉鸣之凄厉。
8 腹馁鸣尤激:馁,饥饿;蝉腹空而鸣声更显激越,喻志士穷困而气节弥坚。
9 身轻蜕不难:蝉能轻易蜕壳飞去,喻超脱尘世束缚,不受形骸所累。
10 珥华冕……挂吾冠:珥,插戴;华冕,华贵的官帽;挂冠,辞官归隐。典出《后汉书·逸民传》逢萌“解冠挂东都城门”。
以上为【昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮年偶效颦为之韵险不復和也五爱】的注释。
评析
此诗题为《五爱》,实为刘克庄晚年追和前贤陈北山、赵南塘“观物十咏”之作,属“效颦”之笔,然其立意高远,语言峭拔,自具风骨。诗人借咏蝉以抒怀,托物言志,表达对清高节操的坚守与对仕途荣名的超脱。全诗以蝉为核心意象,融合历史典故与个人情志,既写蝉之清苦高洁,亦寓己之孤愤与退隐之志。尾联直抒胸臆,决然表示不愿恋栈官位,体现出宋末士人在乱世中对精神自由的追求。
以上为【昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮年偶效颦为之韵险不復和也五爱】的评析。
赏析
本诗以咏蝉为题,实则寄托诗人暮年心志。首联“未省吞腥腐,惟承晚露餐”,即以蝉之清高自况,不染世俗浊物,唯以清露为生,奠定全诗高洁基调。颔联用“齐女化蝉”之典与“孟郊诗寒”之喻,将蝉鸣赋予深沉的怨愤与诗性的寒苦,既写物态,更抒人情。颈联“腹馁鸣尤激,身轻蜕不难”,进一步深化主题:虽处困厄,志气不堕;形体可蜕,精神自逸。尾联“何须珥华冕,吾欲挂吾冠”,由物及人,直抒归隐之志,语气斩截,彰显诗人不屑荣禄、向往自由的品格。全诗结构紧凑,用典精切,语言简劲,意境清冷,体现了刘克庄晚年诗风趋于沉郁老成的特点,亦折射出南宋末年士人普遍的精神取向。
以上为【昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮年偶效颦为之韵险不復和也五爱】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗托兴蝉吟,实为自写怀抱。‘腹馁鸣尤激’一句,最得寒士之骨。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》:“晚岁之作,愈见苍劲。此篇以蝉自比,不事雕饰而气格自高。”
3 《历代诗话》卷五十引清代冯班语:“刘后村学李义山而能变,此诗近香山讽谕,然骨力过之。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“借蝉之高洁写士之操守,结句决绝,有挂冠而去之概,非历仕宦者不能道。”
以上为【昔陈北山赵南塘二老各有观物十咏笔力高妙暮年偶效颦为之韵险不復和也五爱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议