翻译
李白自峨眉山中走出,远赴万里入朝为翰林学士,曾深受唐玄宗的特别赏识。
人们只说高力士因脱靴之事怀恨在心,却没想到杨贵妃身边的宫人(环子)也对他无端嗔怒、心生嫉妒。
徒然流传着李白当年所作的如飞燕般轻盈优美的诗句,却再也寻不到他骑鲸仙去之后的新诗。
李白确实是太白金星下凡,是真正的天人降世,至于那些平庸之辈,不过是将他当作糠秕一般轻视,连同伯夷、叔齐那样的贤友和王者之师都一并贬低了。
以上为【读太白诗一首和竹溪】的翻译。
注释
1. 翰林:指李白曾任唐代翰林供奉,掌制诰文书,实为文学侍从之臣。
2. 峨嵋:即峨眉山,在今四川境内,相传为李白故乡或少年读书处。
3. 开元帝:指唐玄宗李隆基,其年号“开元”为盛唐极盛时期,李白曾于天宝初年被召入京。
4. 高爷:指高力士,唐玄宗宠信的宦官,相传李白曾命其脱靴,因而结怨。
5. 毁鬲:典出《左传》,原指破坏炊器,引申为怀恨加害之意;此处谓高力士因羞辱而记恨李白。
6. 环子:可能指杨贵妃身边亲近之人,或泛指宫廷宠幸之辈;一说“环”指杨贵妃(小字太真,或有别称),但语义较隐晦,疑为影射其党羽。
7. 飞燕:汉代赵飞燕,以轻盈善舞著称,此处比喻李白诗才飘逸绝伦,如飞燕凌空。
8. 骑鲸:传说李白醉后欲捞水中月,溺死于采石江中,后人附会为“骑鲸升仙”,成为诗人仙去的象征。
9. 长庚星:即金星,黄昏时见于西方,古人认为李白是太白金星下凡,故称“长庚星现世”。
10. 秕糠伯友与王师:秕糠,瘪谷和米糠,喻轻贱之物;此句意谓世人竟将李白这样的人物视如糟粕,连伯夷、叔齐(伯友)和王者之师(如伊尹、吕尚)也都一并鄙弃。
以上为【读太白诗一首和竹溪】的注释。
评析
刘克庄此诗借咏李白,抒发对天才诗人遭际不公、身后寂寞的感慨,同时表达了对庸俗世人不能理解伟大人物的批判。全诗以李白生平轶事为线索,结合神话传说与历史评价,突出其超凡脱俗的气质与命运的悲剧性。诗人不仅追念李白的文学成就,更强调其“星现世”的神圣性,将其置于凡人难以企及的高度,从而反衬出世俗眼光的浅薄。诗中“秕糠伯友与王师”一句尤为激烈,直斥时人竟将圣贤与大师皆视为糟粕,足见愤慨之深。
以上为【读太白诗一首和竹溪】的评析。
赏析
本诗为刘克庄追和前人(或拟题“竹溪”)之作,风格沉郁顿挫,情感浓烈。首联追溯李白出身与仕途起点,以“万里出峨嵋”凸显其卓尔不群之气概,“受异知”点明曾得帝王礼遇,形成强烈对比。颔联转入对其受排挤原因的探讨,不仅指出高力士之怨,更揭示“环子亦嗔痴”,暗示宫廷内部多方势力对李白的嫉恨,深化了其悲剧成因。颈联由人事转向文学与生死,“空传”与“难觅”形成今昔对照,流露出对天才陨落、佳作难继的无限怅惘。尾联升华主题,以“长庚星现世”定调李白之非凡本质,末句则以激愤之语收束,痛斥世俗之盲,极具震撼力。全诗用典精当,结构严谨,议论与抒情交融,堪称宋人论李诗中的佳作。
以上为【读太白诗一首和竹溪】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十八收录此诗,题为《读李翰林诗一首》,可见为其晚年所作咏史诗之一。
2. 清代四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之语,尤长于议论。”此诗正体现其以议论入诗、借古讽今的特点。
3. 《宋诗钞·后村集》称其“好论古今,不屑雕琢,而自有风骨”,此诗语言质朴而气势雄健,符合此评。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述刘克庄时指出:“他喜欢把历史人物理想化,并加以道德评判。”此诗将李白神格化为“长庚星”,正是此种倾向的体现。
5. 当代学者莫砺锋在《漫话东坡》及相关论文中提及刘克庄多有追慕李白者,认为此类作品反映了南宋文人对盛唐气象的向往与追思。
以上为【读太白诗一首和竹溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议