翻译
人们都说官场仕途充满危险,而我只喜爱自己的草庐远离尘嚣市朝。
面对朝廷的威严我已不堪奔走,闲散之身唯适合去拜访隐士杨寥。
虽无章法可循,却写下了千首诗歌;富有自然山水之乐,仅需一瓢酒便心满意足。
预先借来车马又要向东而去,从今以后,清风明月恐怕再难相随召唤了。
以上为【和赵充道秘丞见赠】的翻译。
注释
1 赵充道秘丞:赵姓友人,任秘书省丞,生平不详。
2 冠冕:古代官员的礼帽,代指官位、仕途。
3 吾庐:我的屋舍,指隐居之所。
4 市朝:市场和朝廷,泛指热闹纷扰的世俗之地。
5 野面:粗野之貌,自谦语,意为自己不习官场仪态。
6 魏阙:宫门外高大的楼观,代指朝廷。
7 杨寥:人名,应为隐士,生平无考,“寥”或为虚指,象征空旷寂寥之境。
8 殊无纪律:毫无章法、体例,自谦诗作散漫不拘。
9 云山:云雾缭绕的山峦,代指自然山水之乐。
10 轩车:古代大夫以上所乘的有屏障的车,此处泛指车马。
以上为【和赵充道秘丞见赠】的注释。
评析
此诗为邵雍答赠赵充道秘丞之作,表达了诗人淡泊名利、崇尚隐逸生活的志趣。全诗以对比手法展开:一边是“冠冕”“魏阙”象征的仕途险恶与喧嚣,一边是“吾庐”“云山”代表的田园闲适与自由。诗人自述无意功名,醉心诗酒山水,然末句流露出即将出行的遗憾,暗示即便向往隐居,亦难免俗务牵绊。情感真挚,语言质朴而意蕴深远,体现了邵雍作为理学家兼隐逸诗人特有的超然气质。
以上为【和赵充道秘丞见赠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联直抒胸臆,后两联转入生活写照与情感收束。首联即以“人言”与“吾爱”形成强烈对比,凸显诗人独立人格。颔联“不堪趋魏阙”与“唯称访杨寥”进一步强化仕隐对立,用“野面”自嘲,更显其不慕荣利之志。颈联转写精神生活,“诗千首”见其勤于著述,“酒一瓢”显其简朴自足,而“富有云山”一句尤具哲理意味——物质贫乏而精神富足,正是邵雍理学思想中“安乐”境界的体现。尾联笔锋微转,“预借轩车又东去”透露出无奈出行之意,致使“风月难招”,既是对友情的眷恋,也暗含对隐居生活被打扰的惋惜。全诗意脉连贯,语言冲淡自然,寓哲理于寻常语句之中,典型地反映了邵雍“以理入诗”的创作风格。
以上为【和赵充道秘丞见赠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“和平温厚,得性情之正,虽游戏之作,皆有理趣。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》谓:“其诗多劝世之言,大抵主于惩忿窒欲,检柙身心……亦理学之一端也。”
3 清·纪昀评曰:“康节(邵雍)诗不以修辞见长,而意思深稳,自有道者之言。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵子之诗如野老话家常,不事雕琢而自有风味。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵雍诗似浅实深,看似散缓,实根于义理,乃‘理语’而不堕理障。”
以上为【和赵充道秘丞见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议