翻译
端起酒杯叮嘱我的儿孙们,我现在已经六十三岁了。
我在立身处世方面虽然未能达到至善之境,但在讲习圣贤之道上却毫无愧疚。
世俗间的荣耀我已全部谢绝,山林之间的闲适之乐却仍有所眷恋。
若要说这唯一的贪恋是什么,那就是可以远离尘世的猜忌与嫌疑。
以上为【把酒】的翻译。
注释
1 把酒:手持酒杯,饮酒。常用于表达感慨或寄意。
2 儿男:儿孙、后辈。此处泛指子孙后代。
3 六十三:邵雍作此诗时年六十三岁,为其晚年之作。
4 处身:立身处世,为人行事。
5 讲道:研习、讲论儒家圣贤之道。邵雍为理学先驱,重道德修养与天理探究。
6 无惭:无所愧疚,问心无愧。
7 荣:功名利禄、世俗荣耀。
8 林间乐:指隐居山林、闲居自适之乐。
9 贪:此处非贬义,意为留恋、喜爱。
10 世猜嫌:世人之猜忌与怀疑。暗指官场或世俗人际关系中的倾轧与防备。
以上为【把酒】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍晚年所作,以饮酒为引,抒写其人生志趣与处世态度。全诗语言质朴自然,情感真挚,表达了诗人淡泊名利、安于林下、坚守道义的人生态度。虽自谦“处身未至”,实则彰显其道德自信;言“林间乐尚贪”,非贪图享乐,而是向往超脱世俗、保全天真的生活境界。末句点出避世之乐在于免于“世猜嫌”,更见其对现实政治环境的清醒认知与疏离姿态。整体风格冲和淡远,体现邵雍作为理学家兼隐逸诗人的典型风貌。
以上为【把酒】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由饮酒起兴,转入自我剖白,再述志趣,终归于人生体悟。首联以“把酒嘱儿男”开篇,语气温和而庄重,似家训又似遗言,凸显诗人临老思深、传之后代之意。颔联“处身虽未至,讲道固无惭”是全诗精神核心,既体现儒家自省精神,又彰显道学之士的道德自信——虽未能完全践行理想人格,但在求道问道上始终无愧于心。颈联转写价值取舍:“世上荣都谢”与“林间乐尚贪”形成鲜明对比,昭示其主动弃仕就隐的人生选择。尾联尤为精妙,“贪一也”看似自嘲,实则反讽世俗对“贪”的误解;所谓“免世猜嫌”,正是隐居的最大好处——远离权力纷争,保全性命与节操。全诗用语平实,却蕴含深刻的人生哲理,展现了邵雍作为理学家特有的理性清明与生命从容。
以上为【把酒】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“和平婉约,出于性情之正,不事雕琢而自有风味。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗多寓意之作,类皆阐明义理,寓劝戒之意。”
3 清·纪昀评曰:“康节(邵雍谥号)诗以理胜,不以词胜,然自有一种冲澹之趣,非勉强模拟者所能及。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵子之学通于天人,其诗亦多得于静观,故能超然物外,言近旨远。”
5 钱钟书《宋诗选注》称:“邵雍诗如口语,而含蓄有味,往往以浅语说深理,耐人寻绎。”
以上为【把酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议