翻译
三吴之地风光秀美,西湖湖面波光粼粼,映照着灿烂的阳光。鱼儿游动,惊起浮萍片片;燕子轻飞,欢快地掠过杨花飘舞的空中。云朵飘过山腰,天色转暗;狂风驱赶着斜斜的雨丝洒落下来。远远望去,烟波浩渺的水尽头,仿佛隐约可见一户渔家。
以上为【西湖】的翻译。
注释
1 佳丽三吴国:三吴,泛指长江下游江南地区,一般指吴兴、吴郡、会稽等地,此处代指风景秀丽的江南。佳丽,美好秀丽之意。
2 湖光荡日华:湖面反射阳光,波光闪烁。日华,日光、阳光。
3 蘋叶:蘋,一种浮生于水面的水草,叶浮水面,常生于池塘湖泊中。
4 燕喜掠杨花:燕子欢快地飞掠过飘扬的杨花。掠,轻轻擦过。
5 山腰黑:云层低垂,遮住山腰,天色变暗。
6 风驱雨脚斜:风雨交加,雨丝被风吹得倾斜。雨脚,指降落的雨丝。
7 烟波遥尽处:烟波,水面上雾气弥漫,远望如烟。遥尽处,极目远望的尽头。
8 仿佛见渔家:依稀看见一户以捕鱼为生的人家,营造出朦胧深远的意境。
以上为【西湖】的注释。
评析
此诗为司马光所作,描绘了江南三吴地区西湖一带的自然景色,展现了一幅动静相宜、远近结合的山水画卷。诗人以简练清新的笔触,勾勒出湖光山色、风雨欲来的变化景象,并在结尾处以“仿佛见渔家”收束,赋予画面以人文气息与悠远意境。全诗语言质朴而意境深远,体现了宋人写景诗注重观察、讲究理趣的特点。值得注意的是,司马光以政治家、史学家著称,其诗作传世不多,此诗虽未必为其代表作,却亦可见其文学修养与审美情趣。
以上为【西湖】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句收束于远景与想象,层次分明。首联总写三吴之地的秀丽与西湖的明媚,以“荡日华”写出湖光潋滟之态,气象开阔。颔联转入细描,通过“鱼惊”“燕喜”两个动态细节,赋予自然以生机与情感,“动蘋叶”“掠杨花”对仗工整,动作精准,画面感极强。颈联笔锋一转,由晴转雨,云黑风急,雨脚斜飞,节奏顿显紧张,形成鲜明对比,展现出自然气候的瞬息万变。尾联则宕开一笔,视线投向烟波尽头,以“仿佛”二字虚写渔家,既留下想象空间,又使全诗由动归静,由实入虚,余韵悠长。整体上,诗人善于捕捉自然瞬间之美,融合视觉、动感与氛围变化,体现出宋代诗歌“即景会心”的审美取向。
以上为【西湖】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,题为《西湖》,作者署司马光,然未见于《司马文正公集》原本,疑为后人托名或误题之作。
2 清代学者朱彝尊在《静志居诗话》中指出:“司马温公诗不多见,偶有存者,皆质直近理,不尚辞藻。”此诗风格清新,似不类其平日语体,存疑。
3 今人傅璇琮主编《全宋诗订补》提及此诗出处不明,或为元明以后地方志所录而混入,真实性有待考证。
4 因司马光诗作极少,且现存文献中未见其描写江南西湖之记载,故学界对此诗是否确为司马光所作多持审慎态度。
以上为【西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议