翻译
梦中醒来,周围的喧嚣之声已然消失,林间晨光透过叶隙洒落进来。
打开门惊飞了栖息的乌鸟,树梢残留的露水悄然滴落在青苔之上。
以上为【晓霁】的翻译。
注释
1 晓霁:拂晓雨后初晴。此处指清晨天刚亮,空气清新明净。
2 梦觉:梦醒。觉,读作jué,苏醒之意。
3 繁声绝:各种嘈杂的声音都已停歇,形容清晨万籁俱寂。
4 林光透隙来:树林间的阳光从枝叶缝隙中透射进来。
5 开门惊乌鸟:开门的动作惊动了栖息在树上的乌鸦或小鸟。
6 馀滴:残留的水滴,可能为夜雨余滴或晨露。
7 堕:同“坠”,掉落。
8 苍苔:深绿色的苔藓,多生于阴湿之地,此处点出环境清幽。
以上为【晓霁】的注释。
评析
此诗以极简笔触描绘清晨初醒时的静谧景象,通过听觉到视觉的转换,表现由梦至醒的心理过程。诗人捕捉自然微动之景——光透、鸟惊、露堕,营造出空灵清幽的意境,体现出宋人崇尚理趣与自然交融的审美取向。语言朴素而意蕴悠长,展现了司马光诗歌中少见的细腻与灵动。
以上为【晓霁】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意境深远。首句“梦觉繁声绝”从听觉入手,写梦境与现实交接之际的宁静感受,暗示尘世纷扰暂离;次句“林光透隙来”转为视觉描写,晨光微露,光影斑驳,带来清新与希望之感。后两句由静转动,“开门”这一日常动作打破寂静,惊起“乌鸟”,而“馀滴堕苍苔”又归于静谧,动中见静,余韵无穷。全诗无一字言情,却通过细腻的物象勾勒出诗人内心的澄澈安宁,体现了宋代士大夫追求内心平和、顺应自然的精神境界。司马光以史家著称,其诗作传世不多,然此篇可见其文学造诣之深。
以上为【晓霁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“温公诗不事雕琢,自然成趣,此作尤见静中观物之妙。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“光诗虽不多,而格律严谨,意近理道,亦有可观者。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“以极简之笔写清晨之景,动静相生,意境空灵,非心静者不能道。”
以上为【晓霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议