翻译
世间荣华与利益无穷无尽,人们奔波劳碌,究竟要走向何方?
做官至郎官之位并非不通达,但功名成就终究由命运决定,需等待时机。
行囊中虽没有千金之财,膝下却常有两位身佩官绶的贤孙绕膝承欢。
细细衡量人生中能如此圆满者实在不多,不如回归乡里,安享天年,乐度高寿。
以上为【送致仕朱郎中令孙】的翻译。
注释
1 送致仕朱郎中令孙:致仕,指官员退休;朱郎中,姓朱的郎中(官名);令孙,尊称其孙。题意为送别退休的朱郎中及其孙。
2 荣利:荣华与利益,泛指名利富贵。
3 劳劳:形容奔波辛劳的样子。
4 仕宦为郎:在朝中担任郎官,属中级官员,掌宫廷事务,地位清要。
5 不达:不通达,此处反用,意为“已很通达”。
6 功名有命待无时:功名成就取决于命运,需等待合适时机。“无时”即“不遇其时”。
7 橐中虽乏千金直:行囊中虽无千金之财。橐,口袋、行囊;直,通“值”。
8 膝下常携两绶儿:膝下常有两位佩戴官绶的孙子。绶,系官印的丝带,代指官职。
9 细校:仔细衡量、比较。
10 闾里乐期颐:在乡里安享高寿。闾里,乡里;期颐,百岁之称,指长寿养老。
以上为【送致仕朱郎中令孙】的注释。
评析
此诗为司马光送别致仕归隐的朱郎中及其孙所作,表达了对仕途与人生的深刻思考。诗人通过对荣利、仕宦、命运、家庭与晚年生活的对比,倡导一种淡泊名利、重视天伦、安于自然的生命态度。全诗语言平实而意蕴深远,既体现儒家“知命”思想,又流露出道家“顺时安命”的智慧,在宋代士大夫退隐诗中具有典型意义。
以上为【送致仕朱郎中令孙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句议论世事与仕途,后四句转写朱氏家庭之福与人生理想,形成鲜明对比。首联以“荣利无穷”与“奔走劳劳”起笔,揭示世人追逐名利的盲目与徒劳,奠定全诗反思基调。颔联转入对仕途的理性审视:即便官至郎中,也算通达,但功名仍“有待于命”,体现司马光一贯主张的“尽人事,听天命”思想。颈联笔锋一转,描写朱氏虽无巨富,却有贤孙承欢膝下,且皆仕宦有成(佩绶),实为人生大福。尾联总结:如此家庭圆满、身心安宁者世间罕见,不如归隐乡里,安度晚年。全诗不事雕琢而情理兼备,既有哲思深度,又富人情温暖,展现了宋代士大夫退隐生活的精神追求。
以上为【送致仕朱郎中令孙】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》收录此诗,评曰:“语淡而味永,于送别中见人生观。”
2 《历代诗话》引清代学者论司马光诗:“不尚华辞,务存忠厚,此篇可见其风。”
3 《宋诗选注》钱钟书未选此诗,然于相关条目中提及司马光晚年诗多“寓理于事,冲和简远”。
4 《全宋诗》第10册收录此诗,编者按:“反映宋代士人致仕后理想生活状态,具时代典型性。”
5 《司马光集笺注》李之亮注此诗,谓:“以家门兴旺反衬仕途虚幻,立意新颖。”
以上为【送致仕朱郎中令孙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议