翻译
东风吹来,园中百花盛开,花枝摇曳纷披;春风伴着花香,令人如醉如痴。
而我这年迈病弱的老翁面对鲜花,却如同饮淡酒一般无味,勉强自斟自饮,终究无法领略其中乐趣。
眼前万紫千红、姿态万千的花朵,人们长久以来称赞花匠巧夺天工,夸耀造化之神奇。
但如果真正懂得“色即是空,空即是色”的佛理,明白形相与虚无本无分别,
那么在这世上,又何曾真的有桃李之别、花木之异呢?
以上为【园花盛开秬病不能观作诗谕之】的翻译。
注释
1 东风:春风。古诗文中常用“东风”指代春天的气息。
2 披靡:草木随风倒伏,此处形容花朵繁盛、摇曳生姿的样子。
3 啜醨(chuò lí):喝淡酒。醨,薄酒。《楚辞·渔父》:“众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?”比喻无味或不得其乐。
4 挹酌:舀取饮用。此处指自我劝饮,带有勉强之意。
5 斗红斗绿:争相展示红色绿色,形容花卉争奇斗艳。
6 花工:培育花卉的工匠,亦可泛指大自然的造化之功。
7 幻事:虚幻之事,佛教用语,指世间万象皆为虚幻不实。
8 空色无异观:源自佛教“色即是空,空即是色”之义,谓物质现象(色)与空性并无差别。
9 桃李:泛指春日盛开的花卉,亦象征世俗所喜爱的美好事物。
以上为【园花盛开秬病不能观作诗谕之】的注释。
评析
此诗以“园花盛开而己不能观”为引子,表面写老病之身对春景无感,实则借景抒怀,表达诗人晚年参悟佛理、超脱物象的思想境界。前四句通过对比常人“花风吹人人欲醉”与自身“如啜醨”“终无味”,凸显心境之孤寂与超然。后四句由花工之巧转入哲理思辨,援引佛教“空色不二”之义,否定对花木形相的执着,主张从本质上破除分别心。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了宋人“以理入诗”的典型风格,也展现了张耒晚年思想趋于禅悟的特点。
以上为【园花盛开秬病不能观作诗谕之】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由景入情,再由情入理,层层递进。开篇描绘春光烂漫、群芳竞放之景,极写生机盎然,与后文诗人自身的冷漠形成强烈反差。这种反差并非出于怨艾或失落,而是源于一种更高层次的精神觉悟——即对“色相”的超越。张耒晚年多病,仕途坎坷,思想渐趋佛老,此诗正是其心境的真实写照。他不再沉溺于外在繁华,而是追求内心的宁静与彻悟。尾联“若知空色无异观,世上何曾有桃李”尤为警策,以禅语作结,将全诗提升至哲理高度,使读者顿觉花开花落皆归虚寂,美丑好恶俱属妄念。此种“破相显性”的写法,在宋代哲理诗中颇具代表性。
以上为【园花盛开秬病不能观作诗谕之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集钞》称张耒诗“清淡有味,得陶韦之遗意”,此诗正可见其晚年诗风趋于简淡、重理趣之特点。
2 清代纪昀评张耒诗“能于苏黄之外自成一格,不事雕琢而自有风味”,此诗语言质朴,却蕴含深理,正合此评。
3 《历代诗话》引吴乔语:“宋人好以理语入诗,张文潜尤多此类。”此诗末二句即典型“理语”,然不觉枯燥,因其前有情景铺垫,故能自然升华。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“他晚年作品往往流露出厌世和参禅的情绪。”此诗正可作为佐证。
以上为【园花盛开秬病不能观作诗谕之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议