翻译
金陵自古为控扼江流的帝王之都,如今想寻访昔日旧事,却只见遍地荒草荆棘。六朝时的山色依旧存在,而千古奔流的江水仿佛仍怀着未平的遗恨。当年依险而设的城防如今掩没于蔓草之间,城墙内外的桑柘林已连接着新开垦的田亩。十年后我重来此地,无人问津,独自伫立春风之中,不禁涌起一阵悲怆之情。
以上为【金陵怀古】的翻译。
注释
1 控带洪流:指金陵地处长江要冲,地理形势险要,可控制长江水道。
2 古帝城:指金陵曾为东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都城,故称“帝城”。
3 榛荆:榛,丛生的杂树;荆,荆棘。泛指荒芜之地。
4 六朝:指三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个相继建都金陵的朝代。
5 山色情终在:山色依旧,象征自然永恒,反衬人事变迁。
6 千古江声憾未平:长江奔流不息,仿佛诉说着历史的遗憾与不平。
7 设险:古代依山川地形设置军事防御。
8 带城:环绕城池的地带,或指城郊。
9 桑柘:桑树与柘树,古代用于养蚕,代指农耕生活。
10 怆情:悲伤的情感。
以上为【金陵怀古】的注释。
评析
《金陵怀古》是北宋诗人张耒创作的一首七言律诗,借凭吊六朝古都金陵,抒发历史兴亡之感与个人身世之悲。全诗以今昔对比为线索,通过描绘自然景物的恒常与人事变迁的无常,表达对王朝更迭、盛衰难挽的深沉感慨。语言凝练,意境苍凉,体现了宋人怀古诗理性与感性交融的特点。尾联由景入情,将个人漂泊孤寂之感融入历史沧桑之中,使情感更具普遍意义。
以上为【金陵怀古】的评析。
赏析
本诗开篇即从地理与历史切入,“控带洪流古帝城”勾勒出金陵作为六朝都会的雄浑气象,而“欲寻旧事半榛荆”笔锋一转,现实的荒芜与记忆中的繁华形成强烈反差。颔联“六朝山色情终在,千古江声憾未平”是全诗警句,以拟人手法赋予山水以情感:山色不改,见证兴亡;江声如诉,似有无穷遗恨。此联既写景又抒情,将历史的沉重感融入自然意象,极具感染力。颈联转入现实描写,昔日军事要塞沦为蔓草萋萋之地,城郊桑柘连片,百姓新耕,体现时代更替后的民生复苏,也暗含对往昔霸业空逝的讽刺。尾联“十年重到无人问”点明诗人重游故地,知音零落,唯有东风相伴,孤独怆然之情溢于言表。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深远,展现了张耒诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【金陵怀古】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“怀古而能寓感慨,语近而意远”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,此作可见一斑。”(见《四库全书总目·柯山集提要》)
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借山水之长存,反衬人事之无常,江声山色皆成历史的见证者。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒律诗时称其“工于感慨,得杜陵遗意”。
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒时指出:“其怀古诸作,多苍凉之致,于平淡中见深沉。”
以上为【金陵怀古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议