翻译
芜菁到了南方都变成了菘菜,菘菜的美味在于上部的菜叶,根部却不再食用。
那些如美玉般洁白的嫩芽如今已不可见,每当吃饭时,我便思念起故乡的风味。
西邻的老翁明白我的心意,满筐地送来洁白如雪的芜菁。
蒸煮之后的气味丝毫未变,今天这一日仿佛回到了北方故土。
当年诸葛亮在蜀地处境艰难困窘,千方百计搜罗物资,毫无遗漏。
那时这种蔬菜曾用来辅助军需,在渭水之滨、褒水之中尚有遗留的种植痕迹。
英雄人物处理大事仍能关注细微之处,终究凭借奇谋良策战胜强敌。
可以想见他亲自耕种、自行灌溉菜畦的情景,当时的心志又有谁能真正理解?
以上为【郭圃送芜菁感成长句】的翻译。
注释
1 芜菁:即蔓菁,一种根茎类蔬菜,古时常作军粮或冬储菜。
2 南皆变菘:指芜菁在南方气候条件下逐渐演变为菘菜(白菜类),形态与用途发生变化。
3 菘美在上根不食:菘菜以叶片为美,根部不再食用,与芜菁可食其根不同。
4 瑶簪玉笋:比喻芜菁初生时洁白如玉的嫩芽,状若美玉发簪和竹笋。
5 盈筐走送如雪白:形容邻居送来满筐洁白的芜菁,表达深情厚谊。
6 蒸烹气味元不改:蒸煮后的味道依旧如故,触发乡愁。
7 还北:仿佛回到北方故乡,暗指诗人原籍或长期生活之地在北方。
8 孔明用蜀最艰窘:诸葛亮治理蜀汉时国力薄弱,处境艰难。
9 百计掇拾无遗策:千方百计搜集资源,连细微之物也不放过。
10 渭上褒中有遗植:渭水、褒水一带曾有诸葛亮军队种植蔬菜的遗迹,此处泛指其屯田之举。
以上为【郭圃送芜菁感成长句】的注释。
评析
此诗借芜菁之味引发思乡之情,并由此联想到诸葛亮在蜀中躬耕务农、以菜助军的历史典故,将日常饮食与家国情怀、历史兴亡相融合。诗人通过“芜菁—菘菜”的地域变化,引出对故国的深切怀念;又借张老翁送菜的细节,体现人情温暖与乡土之思。后半转入历史联想,以诸葛亮“躬耕自灌畦”的形象,赞颂其于困境中不弃细务、终成大业的智慧与坚韧。全诗由物及情,由情入史,层次丰富,情感深沉,体现了宋人“以才学为诗”的典型风格。
以上为【郭圃送芜菁感成长句】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代咏物抒怀之作,结构严谨,意脉贯通。开篇从芜菁南迁变种说起,点出物候变迁与饮食差异,自然引出“思故国”之情。中间写邻翁赠菜,细节生动,情感真挚,“如雪白”三字既写菜色,亦寓人心之纯。随后笔锋一转,由现实饮食跃入历史想象,以诸葛亮在蜀中艰难经营、广植蔬粮之事相映照,赋予芜菁以历史厚度。尤其“英雄临事究琐屑”一句,深刻揭示伟人成就大业往往始于微末经营,立意高远。结尾设想诸葛躬耕自灌之景,余韵悠长,令人回味。全诗语言质朴而内涵丰赡,融个人情感、社会观察与历史反思于一体,堪称宋诗中情景理交融之佳作。
以上为【郭圃送芜菁感成长句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“因物兴感,追念故土,兼及前贤,有哀而不伤之致”。
2 清代纪昀评点张耒诗风时言:“文潜(张耒字)诗平易流畅,好用事而能化,如此篇借芜菁说乡思、说武侯,不觉其僻,是为善使典者。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接选录此诗,但在卷十八“食物类”中提及:“宋人以菜入诗者多,张文潜《感芜菁》尤见情味,盖身经迁徙,故土之思寓于常蔬。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然其论张耒云:“善于把日常生活琐事和历史感慨结合”,与此诗旨趣相符。
以上为【郭圃送芜菁感成长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议