翻译
阳光微弱地照耀着,寒气中留下淡淡的光亮,厚重的皮衣也难以御寒,我却仍贪恋那一点背向太阳的暖意。
年迈的老人背部感到温暖,全身也就安适康健,我愿将这份暖意献给君王。
君王深居于九重大殿之中,沐浴在明亮的光辉里,玉制的几案旁有美人侍奉。
人们不了解我的心意,说我狂妄痴愚,然而我心中那份忠诚与执着,始终不敢忘怀。
岁末寒冬,天降霜雪,暂且再捧起这杯酒,继续饮酒取暖吧。
以上为【局中负暄读书三首】的翻译。
注释
1 辉辉:微弱而闪烁的光,此处形容冬日阳光黯淡。
2 短景:指冬季白昼短暂,日光不长。
3 重裘:厚重的皮衣,喻御寒衣物。
4 负阳:背着太阳,即晒背取暖,典出《列子·杨朱》“负日之暄”,后成为文人取暖的雅称。
5 一体康:全身安康,因背部得暖而通体舒泰。
6 天王:指皇帝,宋代诗人常以此尊称君主。
7 九重:指皇宫深处,帝王居所之深邃庄严。
8 明光:光明之地,或指宫殿名称(如汉有明光宫),此处泛指帝王所在之华美殿堂。
9 玉几翠被:玉饰的几案,翡翠纹饰的被褥,形容宫廷陈设之精美。
10 岁云暮矣:岁末之时,“云”为语助词,无实义;“雨霜”即下霜。
以上为【局中负暄读书三首】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作《局中负暄读书三首》之一,以冬日晒太阳这一寻常生活细节为切入点,抒发了诗人身处困顿而心系君国的复杂情感。全诗语言质朴自然,意境由实入虚,从个人身体感受升华为对国家、君主的忠忱之思,又在结尾回归现实冷峻,体现出士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神坚守。诗中“我欲持之献天王”一句尤为动人,将微小的暖意拟作可奉献之物,极写忠心之诚挚与处境之孤寒。整体风格沉郁含蓄,情感真挚,是北宋后期士人内心世界的真实写照。
以上为【局中负暄读书三首】的评析。
赏析
本诗以“负暄”为题眼,围绕冬日晒太阳的生活场景展开,看似平淡,实则寄意深远。首联写环境之寒冷与人身之努力取暖,形成鲜明对比,“贪”字透露出诗人对一丝温暖的珍视,也暗示生活境遇之窘迫。颔联由生理感受转入心理活动,“我欲持之献天王”一句突兀而出,将个人微暖升华为政治忠诚的象征,极具感染力。颈联回笔描写君王所处之富贵安逸,与诗人自身的清寒形成强烈反差,暗含讽喻之意而不露声色。尾联转叹世无知己,自谓“狂”,实为悲愤之语,最终以“饮一觞”作结,举重若轻,把满腔心事化入一杯浊酒之中,余味悠长。全诗结构严谨,情感层层递进,体现了张耒诗歌“平淡中见深致”的艺术特色。
以上为【局中负暄读书三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语虽浅近,意则深远,得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情胜,不尚雕饰,此篇尤见性情之真。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒时言:“文潜五言古,多学陶、柳,清远闲旷中有忧国之思。”可为此诗心境注脚。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然评张耒曰:“他比苏门其他弟子说得更朴实平易,往往看似寻常,实含深情。”与此诗风格契合。
5 今人程千帆《古诗考索》指出:“宋人常于日常琐事中寄托怀抱,张耒此作即以负暄而寓忠爱之忱,可谓‘小中见大’之例。”
以上为【局中负暄读书三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议